It's difficult...
View Full Version : It's difficult...
Raindog
July 17, 2012, 09:48 AM
In English ''It's difficult for us old people''.
In Spanish ''Es difícil para los viejos como nosotros''. Is this correct?
Thanks
Rusty
July 17, 2012, 10:39 AM
That is one way to translate the English sentence. It's correctly written.
Raindog
July 17, 2012, 10:40 AM
That is one way to translate the English sentence. It's correctly written.
Could you give me some other examples?
Thanks
Rusty
July 17, 2012, 10:47 AM
Es difícil para (nosotros) los viejos.
Para los viejos es difícil.
Para los viejos como nosotros es difícil.
A few others:
A los viejos nos cuesta (hacer algo).
Nos es difícil a los viejos (hacer algo).
Raindog
July 17, 2012, 10:50 AM
Es difícil para (nosotros) los viejos.
Para los viejos es difícil.
Para los viejos como nosotros es difícil.
A few others:
A los viejos nos cuesta (hacer algo).
Nos es difícil a los viejos (hacer algo).
Thank you
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.