PDA

El proceso se iniciará este martes...

View Full Version : El proceso se iniciará este martes...


BenCondor
August 27, 2012, 01:36 PM
Hola,

Estoy leyendo un artículo sobre el juicio de De la Rúa, y pudé entender la mayoria del texto, pero aquí está algo que no entiendo:

El proceso se iniciará este martes con la lectura de los requerimientos de elevación a juicio de la causa hechos por la Fiscalía, los querellantes y el juez a cargo de la investigación...

Tengo:

The process will begin this Tuesday with the reading of the requests of raising(?) to the trial(?) of the cause(?) made by the District Attorney, the plaintiffs and the judge(?)/magistrate(?) in charge of the investigation...

Se puede ver muchas preguntas porque hay algunos significados por cada palabra. Probablemente algunas selecciones no son correctas, y por eso esta oracion no tiene mucho sentido.

Gracias por algunas sugerencias:)

JPablo
August 27, 2012, 01:49 PM
requerimientos = summons
elevación = sumission (?)

In so many words,
the reading of the summons of prosecution of the cause [lawsuit]

("Judge" should be fine.)

BenCondor
August 27, 2012, 02:32 PM
El proceso se iniciará este martes con la lectura de los requerimientos de elevación a juicio de la causa hechos por la Fiscalía, los querellantes y el juez a cargo de la investigación..

Quizás:

The process will begin this Tuesday with the reading of the notification of submission to the court of the charge(s) made by the District Attorney, the plaintiffs and the judge in charge of the investigation..:rolleyes:

JPablo
August 27, 2012, 02:36 PM
That reads more coherently... at least makes some more sense to me!