PDA

Me duele el pecho pero me lo echo

View Full Version : Me duele el pecho pero me lo echo


Glen
September 10, 2012, 06:27 PM
Just now heard this, I believe in the context of someone at the dinner table who wants to apologize for taking the last remaining item of food or drink. Right?

AngelicaDeAlquezar
September 10, 2012, 06:59 PM
Never heard it before, but it could suit the context.

In Mexican slang, "echarse algo" can certainly mean to eat/drink it. :)

· Vamos a echarnos unas chelas, ¿no?
Let's have some beers.

· De camino a la casa me eché unos tacos.
I ate some tacos when I was coming home.

chileno
September 10, 2012, 09:24 PM
In Chile, more or less the same.

Me duele el pecho (en el alma) pero me lo echo (al pecho)

It is going to hurt me, but I'll take it anyway. :)