wrasman
September 11, 2012, 02:27 PM
Hi,
I have a friend in Puerto Rico, and we have been communicating in Spanish via facebook.
This is not too important, but I always want to understand exactly what she means in Spanish. If someone could give me an accurate translation based on the context of what she wrote I would be very grateful.
I sent her a picture I took that was the exact same as the one she had taken somewhere in Mexico. I wrote:
Por lo menos parace que tenemos la misma filosofia de la fotografia en tepoztlan. Bien padre esta caminata
She wrote:
jeje sera que tenemos algo en comun?
esa es mi favorita! tengo la misma en teotihuacan.
I was wondering if "jeje sera que tenemos algo en comun?" is a rhetorical question or a real question. What does that translate to exactly?
My best literal guess is: "it would be that we have something in common?" if that is it, why did she put a question mark?
I wrote "por lo menos..." at the beginning of my message because in our last message she had said I had not taken enough photographs in Puerto Rico. I then explained my style of photography. i thought maybe that was different than hers, but then we had the same style in mexico.
Because I wrote "por lo menos" I was wondering if "sera que tenemos algo en comun?" is more like a question that means: "are you surprised that we have something in common?"
If anyone could give me a good translation of "sera que tenemos algo en comun?" and tell me whether it is a real question or rhetorical question, I would be very thankful.
Thanks
Wras
I have a friend in Puerto Rico, and we have been communicating in Spanish via facebook.
This is not too important, but I always want to understand exactly what she means in Spanish. If someone could give me an accurate translation based on the context of what she wrote I would be very grateful.
I sent her a picture I took that was the exact same as the one she had taken somewhere in Mexico. I wrote:
Por lo menos parace que tenemos la misma filosofia de la fotografia en tepoztlan. Bien padre esta caminata
She wrote:
jeje sera que tenemos algo en comun?
esa es mi favorita! tengo la misma en teotihuacan.
I was wondering if "jeje sera que tenemos algo en comun?" is a rhetorical question or a real question. What does that translate to exactly?
My best literal guess is: "it would be that we have something in common?" if that is it, why did she put a question mark?
I wrote "por lo menos..." at the beginning of my message because in our last message she had said I had not taken enough photographs in Puerto Rico. I then explained my style of photography. i thought maybe that was different than hers, but then we had the same style in mexico.
Because I wrote "por lo menos" I was wondering if "sera que tenemos algo en comun?" is more like a question that means: "are you surprised that we have something in common?"
If anyone could give me a good translation of "sera que tenemos algo en comun?" and tell me whether it is a real question or rhetorical question, I would be very thankful.
Thanks
Wras