al.khwarizmi
September 12, 2012, 03:21 AM
On a language learning profile on another site, I have the following as an introduction. My native language is of course English and I want to have an idea of how accurate the Spanish rendition is:
¡Hola! Creo es hora de aprender un idioma que se habla en el área. Ves (ve?), ya sé dos idiomas aparte de inglés. Específicamente, alemán y sueco. Pero, mientras que no es fácil en absoluto encontrar un diario como Dagens Nyheter aquí, es muy fácil encontrar "El Hispano". (Vivo a un poco menos de 150 km de New York City.) Así que se me occurrió que debería aprender español. En todo caso, me encantaría tener una lengua romance al lado de esas lenguas germánicas...
(Greetings! I think it's time to learn a language actually spoken in my area. You see, I already know two languages other than English. Namely, German and Swedish. But, while it's hard to find a newspaper like Dagens Nyheter here, it is quite easy to find "El Hispano". (I live a little less than 150 km from New York City.) So I thought I should learn Spanish. It would be nice to have a Romance language alongside those Germanic languages, in any case...)
Now I wrote this with the aid of a grammar and dictionary, Googling to see if people actually use phrases I came up with ... I am very novice.
Where it says (ve?), I'm not sure which conjugation of "ver" should be used on the Internet. I know that, in German, using the Sie form (which is pretty similar to usted) on the Internet, even though there are many strangers, would just come across as snide and sarcastic.
If it helps I plan on talking mainly to Latin Americans.
Thanks.
¡Hola! Creo es hora de aprender un idioma que se habla en el área. Ves (ve?), ya sé dos idiomas aparte de inglés. Específicamente, alemán y sueco. Pero, mientras que no es fácil en absoluto encontrar un diario como Dagens Nyheter aquí, es muy fácil encontrar "El Hispano". (Vivo a un poco menos de 150 km de New York City.) Así que se me occurrió que debería aprender español. En todo caso, me encantaría tener una lengua romance al lado de esas lenguas germánicas...
(Greetings! I think it's time to learn a language actually spoken in my area. You see, I already know two languages other than English. Namely, German and Swedish. But, while it's hard to find a newspaper like Dagens Nyheter here, it is quite easy to find "El Hispano". (I live a little less than 150 km from New York City.) So I thought I should learn Spanish. It would be nice to have a Romance language alongside those Germanic languages, in any case...)
Now I wrote this with the aid of a grammar and dictionary, Googling to see if people actually use phrases I came up with ... I am very novice.
Where it says (ve?), I'm not sure which conjugation of "ver" should be used on the Internet. I know that, in German, using the Sie form (which is pretty similar to usted) on the Internet, even though there are many strangers, would just come across as snide and sarcastic.
If it helps I plan on talking mainly to Latin Americans.
Thanks.