PDA

Please check my Translation

View Full Version : Please check my Translation


songlover
September 22, 2012, 03:01 AM
Please check my Translation

You eyes impish and Mischevious - Tu ojos IMPISH y traviesos
Your laughter's nonchalant insolence - INSOLENCE despreocupado de tu risa

LearningSpanish
September 26, 2012, 06:27 PM
How about pícaros for impish (eyes)

and ... La insolencia indiferente de tu risa.

But these are just guesses, please do wait for someone who knows what they're talking about jeje :)

pinosilano
September 27, 2012, 11:29 AM
Please check my Translation

1*You eyes impish and Mischevious - Tu ojos IMPISH y traviesos
2*Your laughter's nonchalant insolence - INSOLENCE despreocupado de tu risa

1* Tus ojos pillos y bribones.
2* Tu risa de impasible insolencia.

:thinking:

JPablo
September 29, 2012, 05:40 PM
Please check my Translation

You eyes impish and Mischevious - Tu ojos pícaros y traviesos
Your laughter's nonchalant insolence - la insolencia desenfadada de tu risa

A couple of options.
"ojos pillines/maliciosos"