Men
View Full Version : Men
Iris
May 31, 2008, 07:39 AM
A "gem" from Pride and Prejudice:"Stupid men are the only ones worth knowing after all". What do you think? I've been thinking it over and I really don't understand what Lizzie Bennet meant when she uttered those words.
Alfonso
May 31, 2008, 03:28 PM
A "gem" from Pride and Prejudice:"Stupid men are the only ones worth knowing after all". What do you think? I've been thinking it over and I really don't understand what Lizzie Bennet meant when she uttered those words.I think she's too (*much) interested in sex. Besides :rolleyes:, there are other enjoyable things in life.
Iris
May 31, 2008, 03:30 PM
I think she's too much interested in sex. Besides :rolleyes:, there are other enjoyable things in life.
Not too much interested, sweetheart. Just too interested (purple, not to offend).
Alfonso
May 31, 2008, 03:35 PM
Thanks a lot Iris, but you stay on the bushes. I was speaking about sex, not about grammar... :p What do you think about Lizzie Bennett attitude?
Iris
May 31, 2008, 03:38 PM
I think she's a clever lady. If I could I would also run after Mr Darcy (looking like Colin Firth, of course). But I haven't got a clue how you got from her sentence to sex. What were you thinking about?
And by the way, if you continue using all those new expressions you'll have to teach me some English...:love:
Tomisimo
June 01, 2008, 12:36 AM
You can also say: I think she's much too interested in sex.
poli
June 01, 2008, 10:15 PM
Thanks a lot Iris, but you stay in the bushes. I was speaking about sex, not about grammar... :p What do you think about Lizzie Bennett attitude?
Alfonso, your reference to staying in the bushes is not clear in this thread
sosia
June 02, 2008, 01:16 AM
form pemberley
http://www.pemberley.com/janeinfo/ppv2n27.html
"Oh! if that is all, I have a very poor opinion of young men who live in Derbyshire; and their intimate friends who live in Hertfordshire are not much better. I am sick of them all. Thank Heaven! I am going to-morrow where I shall find a man who has not one agreeable quality, who has neither manner nor sense to recommend him. Stupid men are the only ones worth knowing, after all.''
Lizzy speaks with her aunt about men. She's angry because Wickham only looks for heiresses, and Mr Darcy is so proud an disagreeable. The persons , which she could think high of, have desappointed her. Finding a good-mannered/clever man is difficult, all have faults. So it's better to find a stupid one who will give no problems.
saludos :D
Iris
June 02, 2008, 03:00 AM
But she could have married a stupid one and she refused him! They don't make them any stupider than Mr. Collins...
sosia
June 02, 2008, 06:12 AM
And Mr Collins gave no problems to her friend.
When she refused Mr Collins, she was sure she needed a intelligent man.
In this moment she is dissapointed, thinking of Wickham who's looking another girl for money. I'm sure Lizzie will never marry a stupid man.
On the other hand, nobody sayed Mr Collins was handsome. ;)
saludos :D
Iris
June 02, 2008, 06:25 AM
It must have been his not being handsome that decided her against marrying him. Stupid and ugly is too much to bear...:D
Jane
June 02, 2008, 08:39 AM
Which then is a better option... stupid and hansome , smart and ugly or extraordinarily smart and devastatingly handsome?;)
Alfonso
June 02, 2008, 08:48 AM
Alfonso, your reference to staying in the bushes is not clear in this threadActually, I invented it. I'm surprised if it means something. It's a literal translation from a Spanish saying. Does it mean anything by chance? If not yet, you should appropriate it, always quoting its genuine inventor. :rolleyes:
poli
June 02, 2008, 09:32 AM
In the bushes puede significar sexo clandestino (como las prostitutas en el parque:o) en los arbustos. No estoy seguro si eso fue lo que quería expresar. ¿Estoy en lo cierto?
¿Que significa sobre los arbustos?
sosia
June 02, 2008, 09:35 AM
Which then is a better option ... or extraordinarily smart and devastatingly handsome?;)
I'm sorry, but I'm married :D:D
Alfonso
June 02, 2008, 10:17 AM
In the bushes puede significar sexo clandestino (como las prostitutas en el parque:o) en los arbustos. No estoy seguro si eso fue lo que quería expresar. ¿Estoy en lo cierto?
¿Que significa sobre los arbustos?En realidad, quería decir: andarse por las ramas... que significa no atender al verdadero problema, sino al secundario.
Para lo mismo, también se usa coger el rábano por las hojas, pero no lo traduje, pues me resulta más difícil.
poli
June 02, 2008, 10:44 AM
En realidad, quería decir: andarse por las ramas... que significa no atender al verdadero problema, sino al secundario.
Para lo mismo, también se usa coger el rábano por las hojas, pero no lo traduje, pues me resulta más difícil.
Hay un dicho en inglés significa lo mismo. Es:
That's just putting a bandaid on it.
Alfonso
June 02, 2008, 10:50 AM
Hay un dicho en inglés que significa lo mismo.Just putting a band-aid on it.
Rusty
June 02, 2008, 11:01 AM
Just putting a band-aid on it.
Beating around the bush is the saying.
sknepper
June 04, 2008, 10:04 PM
haha you're barely ahead of me. I'm actually reading Pride & Prejudice right now, but I'll have to wait to continue until I'm in Valencia because I need to study and focus on taking my MCAT next week!
Ok, here goes nothin...
Estás una poca delante de mí. Estoy leyendo Pride y Prejudice ahora, pero tendré que esperar hasta llego en España porque ahora necesito estudiar para el examen entrado de escuela médica.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.