ROBINDESBOIS
December 05, 2012, 12:45 AM
It turns out that i got that number by chance.
Any corrections?
Perikles
December 05, 2012, 02:03 AM
:thumbsup::thumbsup:
JPablo
December 06, 2012, 04:36 PM
I would not say anything about the English, but it seems to me that there is a difference in concept or at least in nuances...
In Spanish,
"Resulta que da la casualidad que ese número lo tengo yo" (redundant as it may be) comes to me as a something like "It turns out that it just so happens [that] that it is me who got that number" (not you)
My "English" is probably literal (so correct it as applicable), but in Spanish I don't get that "I got that number by chance", I get that "I happen to have that number" (not you). In Spanish there is a "challenging" attitude in the expression, whereas in "It turns out that I got that number by chance" just give me the idea that I got it thanks to my lucky star or something...
chileno
December 06, 2012, 11:37 PM
I agree with you JP.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.