¡Hola! - Page 2
View Full Version : ¡Hola!
CrOtALiTo
June 12, 2008, 03:44 PM
Osea, el continua una oración con puntos.
Example:
Yo como en la noche. Pero mañana comere lo mismo.
It should are so.
Yo como en la noche, pero mañana comere lo mismo.
I believe that is it better if he continue with commas.
Creo que es mejor si el continua con comas.
En español usamos comas para continuar una oración o parrafo solo usamos puntos finales cuando termina una partida o texto o usamos ;;;;;; punto y coma.
In Spanish we use commas for continue paragraph one, we only use finales points where we finish paragraph one or text one, we could to use ;;;;;; comma and point.
CrOtALiTo
June 12, 2008, 03:52 PM
Please Rusty, Could you correct my own text, thanks.
Rusty
June 12, 2008, 04:46 PM
Quizás sería mejor, entonces, que le sujieras a él que usara conjunciones de vez en cuando a no escribir en oraciones cortas.
(Perhaps it would be better, then, if you told him to use conjunctions once in awhile instead of writing in short sentences.)
Ha dicho Oberone que está usando el vocabulario que ha aprendido en su clase de español. Dado que aún sabe muy poco, creo que las frases que escribió fueron muy buenas.
(Oberone said that he is using the vocubulary that he has learned in his Spanish class. Given that he doesn't know a lot yet, I believe the sentences he wrote are pretty good.)
Ya sugerió Poli un lugar en dónde Hans puede juntar dos oraciones. He aquí más sugerencias.
(Poli suggested one place where Hans could join two sentences together. Below are more suggestions.)
...
¡Hola!
Hoy es jueves, doce de junio, dos mil y ocho.
Vivo en Indianapolis, IN, con mi familia pequeña. Mi esposa y yo no tenemos niños, pero ella tiene dos hijos, un niño y una niña, de su primero matrimonio. Trabajo en una empresa y mi esposa es ama de casa.
Me gusta bailar salsa y merengue, y tocar la guitarra.
¡Adios!
This shorter version says the same thing, but doesn't have a lot of short sentences.
Rusty
June 12, 2008, 04:58 PM
Please, Rusty, could you correct my own text? Thanks.
Yes, I'll correct your post. (I think my post is a better way to say my own text. It isn't necessary to say own in front of post, unless there's a chance that I'll misunderstand what text in your post you're talking about.)
Look for corrections later. (Échale un ojo aquí más tarde.) :)
Rusty
June 12, 2008, 06:35 PM
Hi Oberone,
My name is Jorge Luis Arjona. I'm Mexican. I, like to you, am learning a language. In my case, it's the English. I am not very good, but I have tried to learn it as quickly as possible. From my point of view, you have learned well to write Spanish well, but still with you still make mistakes. you Don't worry, it's normal. When a person is trying their the best possible to learn a language it is normal that the person to make some mistakes. Please you continue visiting the website (tomisimo.org). Here we will help you whenever that you need it. Now, I'll try to my best possible to correct your post.
...
(Based on what you posted later, I used alternate wording in the note below.)
Nota: No siempre tienes que terminar una idea (frase/oración) con un punto si la próxima frase trata de la misma idea. Solo tienes que echarle una coma, una conjunción, y continuar con letra minúscula.
Note: You don't always have to end an idea with a period if the next sentence talks about the same idea. You just need to throw in a comma, a conjunction, and continue with a lowercase letter.
Regards. :good:
I hope you all are well. :thumbsup::good:
I await your corrections.
Corrections above. Si tienes preguntas, házmelas.
Oberone
June 13, 2008, 07:32 AM
Thank you very much all of you for your encouragement and corrections. They are greatly appreciated. I do have a question though on the dictionary words when you look something up on the website. Is the first word listed the prefered form of word?
They have already corrected the post but, I'll add my two cents to this one...then post my Spanish post.
My name is Jorge Luis Arjona. I'm Mexican. I, like to you, I'm am learning a language. In my case, it is the English. I am not very good, but I have tried of to learn it as quickly as possible. From my point of view, you have learned well to write Spanish well, but still with you still make mistakes. you Don't worry, it is normal. When a person is trying their the best possible of to learn a language, it is normal that the person to make some mistakes. Please you continue into on the website tomisimo.org. Here we will help you ever that with what you need. it, Now, I will try to my best possible in to correct your own text.
Very good job. When a comment is used in a sentence to provide more information to the reader but doesn't really apply to the sentance's meaning, we set it off in commas. For example: I, like you, am learning a language. The sentance is I am learning a language. The phrase "like you" is added to give the reader more information here it's used to show comparision and will be set off with commas.
Great job though!
Obe
Rusty
June 13, 2008, 07:41 AM
As far as I've seen, the first word given in the dictionary is not always the right one. Many words, in both languages, can have several different meanings or ways that they can be understood. I would encourage you to look at a couple of different dictionaries. If you can find one with examples of sentences using the word, so much the better. Then, you can see in an instant which word fits.
CrOtALiTo
June 13, 2008, 08:31 AM
I believe it you could have reason, referring to your comments of the commas, it's good idea.
poli
June 13, 2008, 09:06 AM
I believe it you could be right, referring to your comments about the commas. It's good idea.
---------------------------------------------------
Tienes razón, Jorge. El uso de las comas suena más natural, pero hay veces cuando el punto es necesario según las leyes gramáticas. Esas leyes son igual en inglés y español.
CrOtALiTo
June 13, 2008, 09:51 AM
Yeah,poli
It's better so.
I believe it you could be right, referring to your comments about the commas. It's good idea.
Creo que tu podrias ser acertado refiriendote en tus comentarios acerca de las comas, es buena idea.
Tomisimo
June 14, 2008, 08:42 PM
Thank you very much all of you for your encouragement and corrections. They are greatly appreciated. I do have a question though on the dictionary words when you look something up on the website. Is the first word listed the prefered form of word?
The first word is not always the 'best' word, especially since many words have multiple meanings. One thing you should always do is look up a word, and look at the translations for it. Then take those translations and look them up and see with one translates back to your original word best. You can do that here by simply clicking on the word. I, like Rusty, usually use several different dictionaries too.
CrOtALiTo
June 15, 2008, 09:18 AM
Yeah, You can to use the dictionary the word that you cannot understand, or you can translate the sentence first too, but anyway you can ask us, if you have someone doubt. bye bye.
Oberone
June 26, 2008, 02:24 PM
Still learning some new vocabulary it doesn't really carry on a conversation. It's mostly numbers and things as the moment, so not sure how to post them to get the practice with them. I still want to continue though here, I'm learning a lot and can't wait to be able to say more stuff to y'all.
Note: "Y'all" is a slang form of you all. It's used primarily in the Southern region of the U.S. and is not proper English. However, it is similiar in use I believe to the you plural form in Spanish. Vosotros = Y'all. :)
Rusty
June 26, 2008, 02:57 PM
Still learning some new vocabulary it doesn't really carry on a conversation. It's mostly numbers and things as the moment, so not sure how to post them to get the practice with them. I still want to continue though here, I'm learning a lot and can't wait to be able to say more stuff to y'all.
Note: "Y'all" is a slang form of you all. It's used primarily in the Southern region of the U.S. and is not proper English. However, it is similiar in use I believe to the you plural form in Spanish. Vosotros = Y'all. :)
Here's (http://en.wikipedia.org/wiki/Y'all) more information about the use of y'all (quite proper English if that's what's used where y'all are from). :)
I've seen the water tower pictured on the page many times.
Try out some sentences with numbers in them, Oberone. We'd love to see how many different sentences you can make. :D
poli
June 26, 2008, 06:00 PM
I think you all and y'all fulfill a need in the EnglishE language to distinguish
you singular and you plural. Coming form the northeastern United States
I don't use you all much and never use y'all. There is an unfortunate equivalent that some people from around these parts (myself excluded)
use that's a Yankee equivalent to y'all. It's (please excuse the expression)
yuz. Example: How yuz doin' :yuck:? You can ax (instead of ask) anybody that.
This is one of our ways of advertising lack of education.
Tomisimo
July 01, 2008, 02:15 PM
On the west coast and among the younger generations, lots of people use you guys to fulfill the need for a plural pronoun. :)
Elaina
July 02, 2008, 09:59 PM
Hola Oberone.........
He escuchado ese nombre anteriormente.........ah sí, es un dulce? Quizás esté confundida.
Bienvenido a los foros. Todo mundo es bienvenido aquí.
And as far as using y'all.......I love it! We have all been talking about the different ways of saying things from different parts of the country. Not only you guys but dude/dudes, homies, etc.
Welcome again.
Elaina:cool:
Rusty
July 02, 2008, 10:13 PM
Hola Oberone.........
He escuchado ese nombre anteriormente.........ah sí, es un dulce? Quizás esté confundida.
Toblerone es un dulce. ;)
Elaina
July 02, 2008, 10:23 PM
OOOPS!
Es cierto. Lo siento.
Always thinking about food.......:worried::worried::worried:
Elaina:cool:
CrOtALiTo
July 03, 2008, 08:44 AM
What types candy there are in your country Elaina.?
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.