Acabar de...
View Full Version : Acabar de...
Marcos
June 11, 2008, 04:07 PM
"Yo acabo de terminar trabajando." Quiero decir, "I just finished working."
Hay errores con esta frase? Busque una respuesta de los foros pero no encontre lo que buscaba. (I tied together some words I'm not too comfortable with in this sentence. Is there a better way to say this?)
Gracias a todos!
Marcos
Rusty
June 11, 2008, 08:47 PM
Sí, (yo) acabo de terminar trabajando = I've just finished working. :thumbsup:
¿Hay errores con esta frase?
Busqué la respuesta en los foros pero no encontré lo que buscaba.
Another way to say the same thing:
Busqué la respuesta en los foros y/pero no di con ella.
:)
Alfonso
June 12, 2008, 01:06 AM
:bad:Yo acabo de terminar trabajando. It's not correct.
Acabo de terminar de trabajar: I've just finished working. :good:
Also:
¿Hay errores en esta frase?
Marcos
June 12, 2008, 09:21 AM
Gracias Rusty y Alfonso!
Rusty, tu escribiste "Busqué la respuesta en los foros y/pero no di con ella." Tienes otros ejemplos usando esta frase?
Rusty
June 12, 2008, 10:29 AM
Gracias Rusty y Alfonso!
Rusty, tu escribiste "Busqué la respuesta en los foros y/pero no di con ella." Tienes otros ejemplos usando esta frase?
dar con = to come across something, to stumble upon something
(I used the preterite tense of the verb dar)
ella = it (refers back to the feminine object)
In like manner, él could be used to refer back to a masculine object.
Ahora, estoy seguro de que puedes escribirme tú mismo unos ejemplos que usan la frase dar con. :)
Marcos
June 12, 2008, 04:00 PM
Ahora, estoy seguro de que puedes escribirme tú mismo unos ejemplos que usan la frase dar con. :)
Rusty, debes estar seguro porque eres un buen maestro! Gracias por la explicación :D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.