Andar por los codos
View Full Version : Andar por los codos
poli
June 16, 2008, 06:25 AM
Sé que "andar por los codos" es un dicho que significa tacaño--tan tacaño
que camina por los codos para no gastar el suelo de los zapatos. A veces
ni hay que decirlo, solo tocar un codo es suficiente. Es una expresión muy ilustrativa. Aunque tenemos dichos en inglés para tacaño, no tenemos uno así ilustrativo.
Quiero saber si este dicho es internacional entre hispanos o solamente
una cosa caribeña.
Si hay errores, por favor corríjame.
Gracias
María José
June 16, 2008, 06:51 AM
Nunca lo había oído y me suena muy gracioso. Aquí sólo decimos hablar por los codos, me parece que Alfonso lo mencionó el otro día en otro thread.
Alfonso
June 16, 2008, 10:06 AM
Sé que "andar por los codos" es un dicho que significa tacaño--tan tacaño que camina por los codos para no gastar la suela de los zapatos. A veces ni hay que decirlo, solo tocar un codo es suficiente. Es una expresión muy ilustrativa. Aunque tenemos dichos en inglés para tacaño, no tenemos uno tan ilustrativo.
Quiero saber si este dicho es internacional entre hispanos o solamente una cosa caribeña.
Si hay errores, por favor, corríjame.
Gracias
Ýo no lo había oído nunca. Me recuerda al chiste del enano en la barbería. ¿Quiere que le corte las patillas? -le pregunta el barbero- Sí, hombre -contesta el enano- y entonces con qué ando, ¿con los cojoncillos?
Es muy malo, lo sé. No he podido evitarlo.
Tomisimo
June 16, 2008, 10:37 AM
Nunca había oído andar por los codos, pero en México, sí se usa codo como sinónimo de tacaño/stingy/cheap.
¡Qué codo eres!
¡No seas codo!
El es muy codo, nunca regala nada a sus amigos.
Rusty
June 16, 2008, 10:46 AM
Poli, touching your elbow with all your fingers and pulling them away is American Sign Language for poor or poverty. That sign will be understood by all deaf Americans.
sosia
June 16, 2008, 10:54 AM
never heard in Spain
RAE says it's cuban (more or less)
caminar alguien con los ~s.
1. loc. verb. despect. coloq. Cuba. Ser tacaño y cicatero.
saludos :D
poli
June 16, 2008, 11:47 AM
That's it. Cuba's neighboring Spanish-speaking island countries use it too.:)
Tomisimo
June 17, 2008, 04:42 PM
Poli, touching your elbow with all your fingers and pulling them away is American Sign Language for poor or poverty. That sign will be understood by all deaf Americans.
Thanks for that tidbit Rusty. I've a few ASL signs over the years, and I don't mind adding a few more every now and then. :)
rubencho
May 16, 2009, 07:27 PM
here in mexico is avery comun phrase.... ur elbow eres codo.... dont be so codo!! yup, u only need to touch ur elbow, to show it, or just to hit it with the table if ur sitting for instance......... !!! but its not necesary to say andar por los codos, u can say only eres codo, or eres codísimo, or eres durísimo, lo que es lo mismo..
CrOtALiTo
May 17, 2009, 09:31 PM
here in mexico is avery comun phrase.... ur elbow eres codo.... dont be so codo!! yup, u only need to touch ur elbow, to show it, or just to hit it with the table if ur sitting for instance......... !!! but its not necesary to say andar por los codos, u can say only eres codo, or eres codísimo, or eres durísimo, lo que es lo mismo..
You meant that codo is be tacano, I mean the person who is codo does not give anything to anybody.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.