PDA

Freno - Page 2

View Full Version : Freno


Pages : 1 [2] 3

María José
June 18, 2008, 12:12 PM
It's possible but the meaning is different.
You haven't done it yet
She isn't here yet
The yet translates as todavía.
My second sentence was different, but I changed it because it was too provoking...:confused: Specially together with the first one. When will it finally be summer?

Alfonso
June 18, 2008, 12:21 PM
Entonces, la cremación era un barbecue /una barbacoa. ¿Preparaste una salsa o lo comiste así crujiente? Seguro que el pobre Jaimito no era suficiente y fuiste al parque matando pájaros con piedras para satisfacer tu wicked hunger / hambre canina:eek:. Poli, I said Jaimito's last wish was being incinerated. I never said I accomplished that kinda silly wish. Neither I said I cook or kill birds before eating them.

Thanks a lot, Gemma, for your grammar explanation. It's clear now, although my hunger is still the same. Anyway, I don't catch what you say about being provoking...

María José
June 18, 2008, 12:24 PM
Poli, I said Jaimito's last wish was being incinerated. I never said I put that kinda silly wish into practice. I didn't say I cook or kill birds before eating them either.

Thanks a lot, Gemma, for your grammar explanation. It's clear now, although my hunger is still the same. Anyway, I don't catch what you say about being provoking...
Glad you don't. And cook yourself an omelette.

Alfonso
June 18, 2008, 12:30 PM
Glad you don't. And cook yourself an omelette.No, Gemma, I insist, I don't cook birds, into an omelette either.

poli
June 18, 2008, 02:19 PM
¿Te comiste a Jaimito crudo? ¿Después casaste otros pajaros para satisfichar tu hambre extraño? Perdone pero la mera idea encuentro asqueroso.
Existe una palabra en inglés para hombres que muerden (how do you say bite off) las cabezas de pollos vivos. Antes ellos trabajaron en los circos en los freak shows. La palabra es geek.
Quisiera saber si existía esta practica en España tambien.¿ Hay una palabra para geek en español ?

María José
June 18, 2008, 02:32 PM
¿Te comiste a Jaimito crudo? ¿Después cazaste otros pajaros para satisfacer tu hambre extraña? Perdona pero la mera idea me resulta asquerosa.
Existe una palabra en inglés para los hombres que muerden (how do you say bite off) las cabezas de pollos vivos. Antes ellos trabajaban en los circos en los freak shows. La palabra es geek.
Quisiera saber si existía esta practica en España tambien.¿ Hay una palabra para geek en español ?
Nunca he oído una traducción convincente ni para geek, ni para nerd, pero a lo mejor Alfonso o Sosia pueden ayudarte.

Alfonso
June 18, 2008, 02:33 PM
Glad you don't. I'd like you enlighten me, pls:love:.
I never said I accomplished that kinda silly wish.I'm sorry I can't understand why this sentence is wrong.

María José
June 18, 2008, 02:34 PM
Volviendo a la palabra del día. También se puede usar el verbo frenar en sentido figurado:
e.g. Lo que más me frena en la vida es la falta de confianza en mi misma.

Alfonso
June 18, 2008, 02:34 PM
Nunca he oído una traducción convincente ni para geek, ni para nerd, pero a lo mejor Alfonso o Sosia pueden ayudarte.¿Comepollos?
Great corrections, Gemma.

María José
June 18, 2008, 02:36 PM
I'd like you enlighten me, pls:love:.
I'm sorry I can't understand why this sentence is wrong.
Sounded better the other way. Sorry. When it comes to you I love correcting everything. I guess sometimes I overdo it a bit.

María José
June 18, 2008, 02:37 PM
¿Comepollos?
Great corrections, Gemma.
Definitely not, but I have to admit you are funny.

Alfonso
June 18, 2008, 02:51 PM
Sounded better the other way. Sorry. When it comes to you I love correcting everything. I guess sometimes I overdo it a bit.Noooooooo, pleeeeaaaseeee, noooooooooooo. I beg you not to do so. It's so confusing. Makes me think without necessity... Pls, pls, pls. Refrain yourself... or warn me with a different colour, between brackets... If you wanna hurt me... turn into your own words what is correctly written.:(

María José
June 18, 2008, 02:56 PM
Sorry...:love:you. Had forgotten you didn't have many brain cells left and shouldn't overuse them.
Leave one neurone to remember you have to make an important phone call asap.

poli
June 18, 2008, 03:07 PM
Poli, I said Jaimito's last wish was being incinerated. I never said I fulfilled that kinda silly wish. Neither did I say I cook or kill birds before eating them.

Thanks a lot, Gemma, for your grammar explanation. It's clear now, although my hunger is still the same. By the way (or incidentally), I don't catch what you say about being provoking...
---------------------------------
No puedo curar su obsession para la carne cruda de los pájaritos (tal vez es una deficiencia de vitamina B), pero puedo corregir tu inglés.

María José
June 18, 2008, 03:09 PM
-----
No puedo curar tu obsesión por la carne cruda de los pájaritos (tal vez es una deficiencia de vitamina B), pero puedo corregir tu inglés.
That you can.

María José
June 18, 2008, 03:11 PM
I don't think it is a lack of vitamin B. More a vestige of his former self. Has he never told you who he was in his past life?

poli
June 18, 2008, 03:17 PM
No, pero puedo adivinar. Farandulaba en un sideshow de circo de mala reputación imagino. ¿Estoy en los cierto? Geeks, mujeres barbudos, traga espadas, etc

Tomisimo
June 18, 2008, 04:24 PM
... Leave one neurone to remember ......

Existe una palabra en inglés para hombres que muerden (how do you say bite off) las cabezas de pollos vivos. Antes ellos trabajaron en los circos en los freak shows. La palabra es geek.
Quisiera saber si existía esta practica en España tambien.¿ Hay una palabra para geek en español ?
Yo siempre pensaba que un geek era un chavo que nunca salía del sótano de la casa de sus papás y siempre estaba metido en sus computadoras/programación/internet etc.

poli
June 18, 2008, 06:07 PM
...


Yo siempre pensaba que un geek era un chavo que nunca salía del sótano de la casa de sus papás y siempre estaba metido en sus computadoras/programación/internet etc.

That's the new definition. It's similar to a nerd, but stranger. The original
geek was in the circus side show. The geek's specialty was biting heads off live chickens. The geek's associates were sword swallowers, glass eaters as well natural phenonomenonals like pinheads and hermaphrodites. There's a toned-down freak show currently in operation in Coney Island, but its appeal is limited. Apparently American Idol, Britney, and Amy are too much competition.http://www.coneyisland.com/sideshow.shtml

María José
June 19, 2008, 05:53 AM
David, both neuron and neurone are correct spellings.