Jilda - Adjective
View Full Version : Jilda - Adjective
Sancho Panther
April 15, 2013, 06:01 AM
My (Spanish) wife often employs the term "Jilda", it means cheap and slutty looking! She was trying on a new swimsuit the other day and she asked "¿Es muy jilda, verdad?" - (it wasn't!). I know what it means but just for curiosity I looked it up and it's not in any Spanish/English dictionary nor my wholly Spanish dictionaries.
Although she lived for many years in Barcelona she doesn't speak Catalán but I looked it up in some translation websites and it doesn't seem to exist in Catalán either!
Has anybody else heard it?
chileno
April 15, 2013, 07:28 AM
All I can think is of the gilipollas word.
Perikles
April 15, 2013, 08:22 AM
All I can think is of the gilipollas.Is that a general statement or just specific to this thread? :D:p
JPablo
April 15, 2013, 12:29 PM
Amigo Sancho, would you mind asking your wife the exact spelling of the word she used?
"Jilda" doesn't ring a bell... well, besides "Gilda", the film with Rita Hayworth... but I would not qualify her as "sluttish"... mmmh... :thinking: or maybe so... if a "femme fatale" of that caliber could be considered like that... :whistling:
This becomes a philosophical conundrum of major import... at this point. :hmm:
chileno
April 15, 2013, 02:35 PM
Is that a general statement or just specific to this thread? :D:p
Both? Thank you I meant to write "gilipollas word" but word was left out... :rolleyes:
And I misread the original post completely. :o
oops.
poli
April 16, 2013, 01:35 AM
Here's an example of what Pablo was talking about:
http://www.youtube.com/watch?v=LZn86sSWtEQ
I think most women wouldn't mind looking too Jilda. Most men would be pleased to see women looking un poquito Jilda.
Sancho Panther
April 17, 2013, 06:43 AM
Amigo Sancho, would you mind asking your wife the exact spelling of the word she used?
"Jilda" doesn't ring a bell... well, besides "Gilda", the film with Rita Hayworth... but I would not qualify her as "sluttish"... mmmh... :thinking: or maybe so... if a "femme fatale" of that caliber could be considered like that... :whistling:
This becomes a philosophical conundrum of major import... at this point. :hmm:
She never writes it down, and whenever you ask "¿Cómo se escribe eso?", the response is usually "¡Uy - yo qué sé!".
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.