Need your help again
View Full Version : Need your help again
Pura
May 17, 2013, 10:53 PM
:o Hola, necesito la ayuda de todos otra vez por favor. Estoy traducciendo un documento medico donde da una diagnosis y descripcion macroscopica de un especimen y dice asi: un tejido cavitado de 2.5 x 2x2 cm de contejido ocre espeso. Me podrian ayudar con esto amigos. Gracias de antemano.:love:
Rusty
May 18, 2013, 06:37 AM
Creo que se equivocaron al escribir o copiar.
Debe ser 'de contenido ocre espeso', ¿no?
AngelicaDeAlquezar
May 18, 2013, 08:21 AM
"Cotejido" sólo lo conozco para hablar de textiles o mallas de alambre, en los cuales se tejen al mismo tiempo varias fibras en paralelo. En este caso tal vez se trata de un tejido fibroso en varias capas. :thinking:
"Ocre" es un color parecido a éste. ;)
Pura
May 18, 2013, 01:07 PM
:hmm:Thank you Rusty Y Angelica :love: I was just looking at it again and I think they did make a mistake by putting the word contejido as one word instead of two words, con tejido. Thank you both for your input, it really helped put it in a better context. Have a beautiful day!
AngelicaDeAlquezar
May 19, 2013, 12:07 PM
That was my first thought when I read it, but "de con tejido" didn't make much sense either. :D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.