Psychosid
July 11, 2013, 11:39 AM
Hola, hi everyone,
i have been trying to translate an english song in to spanish (i have found this an excellent way to learn, revise and experiment) and am trying to translate the following line:
"Well it feels like something you want so bad "
My frist thought was: "bueno parece que es algo que quieres tanto"
but then i wondered if i could also say:
"bueno parece que es algo que quieres con ganas"
which i thought might translate as:
"well it seems that it is something you want so eagerly "
i am trying to see if i can convey the same meaning with a sublte change of vocab, does it work? or am i way off the mark?
ps i have used parecer and not sentir as the context of the song isnt shown properly in the sentence i copied and pasted.
Psid
i have been trying to translate an english song in to spanish (i have found this an excellent way to learn, revise and experiment) and am trying to translate the following line:
"Well it feels like something you want so bad "
My frist thought was: "bueno parece que es algo que quieres tanto"
but then i wondered if i could also say:
"bueno parece que es algo que quieres con ganas"
which i thought might translate as:
"well it seems that it is something you want so eagerly "
i am trying to see if i can convey the same meaning with a sublte change of vocab, does it work? or am i way off the mark?
ps i have used parecer and not sentir as the context of the song isnt shown properly in the sentence i copied and pasted.
Psid