Play peek a boo
View Full Version : Play peek a boo
Marsopa
July 30, 2008, 03:50 PM
Hola,
Cómo se dice eso en español? También me tocó interpretar--
to crawl--gatear
to creep--arrastrarse
to scoot--??
Gracias a todos. Cuento con ustedes!
Marsopa:)
Rusty
July 30, 2008, 04:23 PM
Peek-a-boo: Juego que consiste en esconderse los ojos con las manos y quitárselas de repente al decir peek-a-boo para hacer reir a un bebé.
En algunos paises, dicen cucu al cubrir los ojos y acá/aquí taaaa cuando quitan las manos (otros dicen dónde ta en vez de cucu). Algunos dicen tras en vez de acá/aquí ta.
I couldn't find a translation for to scoot. Your other translations are correct.
Tomisimo
July 30, 2008, 04:43 PM
Depending on the context, scoot could be arrimarse, moverse, hacerse a un lado etc.
Careful with hacerse a un lado; it can also be used figuratively.
Tomisimo
July 30, 2008, 04:54 PM
Some more options for peek-a-boo:
Jugar a aparecer y desaparecer
Jugar a taparse la cara
You might even be able to use:
Jugar a escondidas con un bebé
Even though escondidas is really hide-and-seek.
Rusty
July 30, 2008, 05:00 PM
Names I found for the game:
¿Dónde está el bebé?
Pikabú
"Peek-a-boo" (untranslated)
Tomisimo
July 30, 2008, 05:07 PM
¿Dónde está el bebé?
In the Spanish dubbed version of Ice Age I (La Era de Hielo I), Diego was playing with the baby and that's what he was saying while playing peek-a-boo.
"¿Dónde está el bebé? ¡Aquí está el bebé!"
"¿Dónde está el bebé? ¡Aquí está el bebé!"
Rusty
July 30, 2008, 05:10 PM
In the Spanish dubbed version of Ice Age I (La Era de Hielo I), Diego was playing with the baby and that's what he was saying while playing peek-a-boo.
"¿Dónde está el bebé? ¡Aquí está el bebé!"
"¿Dónde está el bebé? ¡Aquí está el bebé!"
¡Eso! :good::thumbsup:
sosia
July 31, 2008, 05:49 AM
i also call it cucú (it's like a cuckoo bird, showing and dissapearing)
I will try to find the translation at home.
saludos :D
Marsopa
July 31, 2008, 10:02 AM
Well, I think I said "jugar a escondidas" but maybe next time I will say "dónde está el bebé?"
As far as "scoot" goes, maybe I will just stil with moverse (sentado).
thanks,
:rolleyes:
Alfonso
July 31, 2008, 04:09 PM
Cúcú...
Tras, tras...
Cúcú...
tras, tras...
This is what they always say to me. When saying cúcú, they show their faces. When saying tras, tras, they hide them. Can anybody explain it to me?
Jane
July 31, 2008, 04:27 PM
Cúcú...
Tras, tras...
Cúcú...
tras, tras...
This is what they always say to me. When saying cúcú, they show their faces. When saying tras, tras, they hide them. Can anybody explain it to me?
Don´t tell me someone still say that to you...:eek:
You should be the one saying that to Candela.;)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.