...frenillos.
View Full Version : ...frenillos.
Jane
August 06, 2008, 03:31 PM
What does it mean to sacar los frenillos?
:thinking:I thought maybe frenillos might have to do with frenos, but I´m not sure...:confused:
CrOtALiTo
August 06, 2008, 03:40 PM
The frenillos are in the teeths.
It's when the doctor remove you the frenos of the teeths.
Rusty
August 06, 2008, 04:54 PM
To take out one's braces = sacar los frenillos
Crotalito's post was probably good enough to make you think about braces, but I thought it better to not mince words.
Tomisimo
August 06, 2008, 05:21 PM
That brings to mind the term retainer, the device used to support the teeth after you get your braces taken out. Any ideas on how to say that in Spanish?
Rusty
August 06, 2008, 05:54 PM
That brings to mind the term retainer, the device used to support the teeth after you get your braces taken out. Any ideas on how to say that in Spanish?
The following file says it is el aparato de retención.
http://lrc.wfu.edu/community_interpreting/extras/editeddental.pdf
María José
August 06, 2008, 06:45 PM
Unfortunatelly, guys, I'm an expert because I wear braces myself(which will hopefully be taken out in a month or a couple of months:)). Retainers are called retenedores. But don't get me started because just thinking of dentists makes me shiver...:yuck: Anyway, let's look on the bright side, after two long years I will soon have the smile of a Hollywood star...:rose::rose::rose:(por cierto, ¿ conocéis la expresión echarse flores?... es un poco como lo de no tener abuela).
Frenillo here in Spain is something different, it's a small membrane we have under the tongue (frenum in English) which in some people is abnormally short resulting in a speech defect.
María José
August 06, 2008, 06:48 PM
And the word for braces in Spain is also different. We say aparato.
Amanpour
August 07, 2008, 08:07 AM
Unfortunatelly, guys, I'm an expert because I wear braces myself(which will hopefully be taken out in a month or a couple of months:)). Retainers are called retenedores. But don't get me started because just thinking of dentists makes me shiver...:yuck: Anyway, let's look on the bright side, after two long years I will soon have the smile of a Hollywood star...:rose::rose::rose:(por cierto, ¿ conocéis la expresión echarse flores?... es un poco como lo de no tener abuela).
Frenillo here in Spain is something different, it's a small membrane we have under the tongue (frenum in English) which in some people is abnormally short resulting in a speech defect.
Well, three of my kids still do.
What´s the meaning of the expression you mentioned?
Marsopa
August 07, 2008, 08:12 AM
Seems like "aparato" it a catch all word for just about anything, anytime there is a mechanism without a specific word...:thinking:
Rusty
August 07, 2008, 09:37 AM
...
What´s the meaning of the expression you mentioned?
Have a look here (http://www.tomisimo.org/idioms/en/to-blow-one-s-own-trumpet-1636.html#idiom-2772).
Amanpour
August 08, 2008, 06:06 AM
Have a look here (http://www.tomisimo.org/idioms/en/to-blow-one-s-own-trumpet-1636.html#idiom-2772).
Thanks, Rusty.
Tomisimo
August 08, 2008, 09:10 AM
Seems like "aparato" it a catch all word for just about anything, anytime there is a mechanism without a specific word...:thinking:
I think that's a valid statement :) aparato = apparatus / device.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.