PDA

una carta de puño y letra

View Full Version : una carta de puño y letra


poli
August 08, 2008, 06:34 AM
Can somebody translate this form me? Thank you.

Rusty
August 08, 2008, 07:07 AM
This means handwritten letter.

poli
August 08, 2008, 07:11 AM
Thank you for clarifying this to me. With the word puño I thought it may have meant an urgent or angry letter.

Rusty
August 08, 2008, 07:44 AM
You're welcome.

Something de puño (y letra) is something handwritten, or something in one's own handwriting.
de tu puño y letra = in your own handwriting

Escrito de puño (y letra) de ... = written by the hand of ...

Alfonso
August 08, 2008, 07:53 AM
Yes, it is. But I wouldn't write y letra between brackets, as I don't think it's common to say just escrito de tu puño. Of course, it's not impossible, but the common idiom, at least here, is de tu puño y letra.

Nothing to do with angriness.

Rusty
August 08, 2008, 07:58 AM
Thanks, Alfonso.

Jane
August 08, 2008, 08:12 AM
Yes, it is. But I wouldn't write y letra between brackets, as I don't think it's common to say just escrito de tu puño. Of course, it's not impossible, but the common idiom, at least here, is de tu puño y letra.

Nothing to do with angriness.
Nothing to do with anger.

Alfonso
August 08, 2008, 08:14 AM
Nothing to do with anger.Thanks a lot, angel :angel:

Tomisimo
August 08, 2008, 09:07 AM
Added puño y letra to the idiom dictionary. :)

sosia
August 09, 2008, 05:36 AM
Yo siempre la he escuchado como una frase hecha completa "de su puño y letra", nunca suelta "puño y letra", como aparece en el modismo.

Es una carta auténtica de Velázquez, de su puño y letra.
Escribió de su propio puño y letra sus últimas recomendaciones antes de morir.

Saludos :D