poli
February 26, 2014, 09:09 AM
I'm almost sure it means to put something out to pasture (to put an end to). Is it commonly used outside of Spain?
chileno
February 26, 2014, 10:15 AM
coto = límite
poli
February 26, 2014, 11:14 AM
Thanks Chile!
chileno
February 26, 2014, 06:02 PM
You're welcome New York! :rolleyes:
JPablo
February 28, 2014, 01:13 PM
Oxford bilingual:
poner coto a algo = to put a stop o an end to sth, get sth under control
DRAE:
coto
poner ~. 1. loc. verb. Impedir que continúen desafueros, desmanes, vicios, abusos, etc.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Venezuela, Honduras, Colombia, EE. UU... (Mainly Spain...)
http://corpus.rae.es/cgi-bin/crpsrvEx.dll?visualizar?tipo1=5&tipo2=0&iniItem=0&ordenar1=0&ordenar2=0&FID=280214\021\C000O28022014211102374.1016.1012&desc={B}+{I}+poner+coto{|I},+en+todos+los+medios,+ en+{I}CREA+{|I}+{|B}{BR}&marcas=0
Greetings, from California!
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.