PDA

¡Trato hecho!

View Full Version : ¡Trato hecho!


zuma022
April 10, 2014, 07:20 PM
I'm trying to figure out when to use this expression. Am I right assuming that it means something like 'Deal!' or 'Agreed!'?
For example if we go for dinner and my friend says if we can't eat at xy tonight we'll go there next time, could I answer with 'Trato hecho'?

Rusty
April 10, 2014, 08:30 PM
Done deal.
It's a done deal.

zuma022
April 10, 2014, 09:30 PM
So more business related? Like an actual deal?

Rusty
April 10, 2014, 10:00 PM
It isn't always used that way. It's used just like in English-an agreement.

zuma022
April 11, 2014, 11:11 AM
Oh ok, so the above example would work then? Thanks Rusty

Villa
April 11, 2014, 04:04 PM
So more business related? Like an actual deal?

It's a deal.=Trato hecho.
It's just a saying we use to mean
an agreement. An iformal saying.
Let's make a deal. Hacemos un trato.

Glen
April 11, 2014, 05:55 PM
My Costa Rican family adds the following to it "........, jamás deshecho, y cuando lo busques ya está en el techo"

Miguel90
April 16, 2014, 11:41 AM
Oh ok, so the above example would work then? Thanks Rusty
"Trato hecho" means "Deal".
Although we dont use "Trato hecho" to answer on the example, If you want to use a more Native Spanish expression to answer, you can use "De acuerdo" (all right) or "está bien" (it's ok).

zuma022
April 16, 2014, 03:23 PM
Great, thanks!

Ivy2937
April 25, 2014, 08:34 AM
I'm trying to figure out when to use this expression. Am I right assuming that it means something like 'Deal!' or 'Agreed!'?
For example if we go for dinner and my friend says if we can't eat at xy tonight we'll go there next time, could I answer with 'Trato hecho'?

It's a deal

Español :

¡Trato hecho! : could be used for busiiness too. o como afirmación enfática.
de acuerdo
Listo!