PDA

Se come a patatas al...

View Full Version : Se come a patatas al...


poli
May 13, 2014, 12:30 PM
From context, I think it means : far surpasses (or idiomatically beats hands down)
Form the use of patatas I know it's peninsular Spanish. Is it used elsewhere?

Tomisimo
May 13, 2014, 04:34 PM
Without further context, your supposition sounds about right. I'm most familiar with Mexican Spanish, and I don't remember ever hearing that expression. A quick search also turned up "se come con patatas al..."

poli
May 13, 2014, 08:11 PM
The full quote is a follows: El parque Golden Gate se come a patatas al Central parque. Then the quote continues to mention all the virtues of Golden Gate park:erm:.
I think it just may be a very personal way of saying wins over hands down.
Googling the phrase comes up with nothing similar.

chileno
May 13, 2014, 08:59 PM
The full quote is a follows: El parque Golden Gate se come a patatas al Central parque. Then the quote continues to mention all the virtues of Golden Gate park:erm:.
I think it just may be a very personal way of saying wins over hands down.
Googling the phrase comes up with nothing similar.

Because it is like Tomisimo says "Se lo ( whomever) come con papas/patatas" = win over hands down.

Maybe it is how Puerto Ricans say it in Nu Yol?

;)

Julvenzor
May 14, 2014, 02:09 AM
Sí, por aquí también decimos "comerse con patatas/papas". En Andalucía tenemos una mezcolanza entre un español "penínsular" y "sudamericano". A propósito, debería escribirse: al parque Central, con "parque" delante.

Tal cual parece algo dicho por un no hispnohablante.

Un saludo cordial a todos.

cesar ortiz
May 14, 2014, 08:33 AM
I agree with you, I´m a native Spanish speaker. From Argentina, I´ve never heard the expression "Se come CON patatas a..." I guess it means what we say "Se lo come crudo a". That surpasses o wins easily to...

poli
May 14, 2014, 08:52 AM
Gracias a todos. Ahora veo que la person que escribió la frase dejó de poner una palabra. La palabra con clarifica bien el sentido del dicho.

Chileno, segun mis orejas dicen Nueva Yol pero puedo estar equivocao.

chileno
May 14, 2014, 10:41 AM
Gracias a todos. Ahora veo que la person que escribió la frase dejó de poner una palabra. La palabra con clarifica bien el sentido del dicho.

Chileno, segun mis orejas dicen Nueva Yol pero puedo estar equivocao.

Correcto. Estaba bromeando. :)