Jellybaby
June 20, 2014, 02:58 AM
¿Es pedir o preguntar?
"I asked her for her number." (Phone)
"Le he pedido su numero."
"I will ask her for her number."
"Le preguntaré por su numero."
Julvenzor
June 20, 2014, 04:06 AM
¿Es pedir o preguntar?
"I asked her for her number." (Phone)
"Le he pedido su numero. :good:"
"I will ask her for her number."
"Le preguntaré por su numero. :bad:"
En este contexto valdrían tanto "pedir su número" como "preguntar su número" (sin "por"). Los hispanohablantes elegimos uno u otro según la intención. Solemos usar "preguntar" si sólo queremos saberlo por una cuestión informativa: llamar a un hotel, a una administración pública, etc., es decir, no mostramos un interés por la persona. En cambio, empleamos "pedir" si el número nos interesa por el hecho de pertenecer a esta persona: quedar con una bella muchacha, reunirse con el jefe de una gran empresa, etc.
Un saludo cordial.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.