PDA

Leche y manzanas

View Full Version : Leche y manzanas


programador
August 06, 2014, 10:22 PM
I just started learning Spanish about a week ago. I'm using Rosetta Stone, and I'm really learning a lot; however, there are some things that it doesn't explain.

This is what I'm having trouble with:

When I type un manzana it means, one apple. When I change it to una manzana it means an apple.

However, when I do the same thing with milk:

una leche, I get one milk. When I change it to un leche I get a breast.

I might be translating it incorrectly, but I'm confused as to what is happening. I don't understand why changing un to una completely changes the meaning of the word leche. I can't think of any instances in English where that happens.

Either I'm doing something wrong, or I'm not understanding what's happening.

Thanks for any help!

Rusty
August 06, 2014, 10:36 PM
You're using a bad translator.

Neither word can be preceded by 'un', since that can only be used with masculine words.

If you want to say 'a' or 'one' before a feminine word, use 'una'.

una manzana = an apple | one apple
una leche = a milk | one milk

programador
August 06, 2014, 10:40 PM
Rusty,

Thanks for the quick reply. I remember that from the first Spanish lesson I had, un niño was male and una niña was female.

How do I tell what words are masculine or feminine? What makes apple and milk feminine?

Rusty
August 06, 2014, 11:02 PM
The dictionary is how you learn which words are masculine and which are feminine. There are some guidelines, which can be found on several sites online, but there are exceptions to the guidelines. Check out the web for the guidelines AND the exceptions.

The best guideline is 'to dismiss the idea of gender'. There are two types of nouns. One type happens to be called 'masculine' and the other type happens to be called 'feminine', but these classifications shouldn't be confused with gender.

The best way to learn a noun is with its definite article.
If the noun is countable (can be made plural), memorize the plural noun with its plural definite article.
This will help you with words that seem to bend the rules.

programador
August 07, 2014, 09:45 AM
I tried finding a Spanish dictionary, but I didn't have any luck with that either. I wanted a real dictionary (not an electronic version) that I could keep on the shelf for reference.

When I searched on Amazon.com, the only Spanish dictionaries I could find were Spanish/English translation dictionaries.

poli
August 07, 2014, 09:57 AM
Look here
http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_ss_fb_0_10?url=search-alias%3Daps&field-keywords=rae+dictionary&sprefix=rae+dictio%2Cstripbooks%2C181

programador
August 07, 2014, 10:10 AM
Thanks,

I think I can see the problem. I'm still speaking English. So when I was searching, I was entering "Spanish Dictionary" into the search box. Which is probably why I didn't find what I was looking for.

I never even thought about searching in Spanish.

Edit:
By the way, I picked out these. I'm hoping they are going to be good dictionaries. Diccionario (http://www.amazon.com/gp/product/8423968146/ref=oh_aui_detailpage_o00_s02?ie=UTF8&psc=1).

I did notice that there were dictionaries that are a lot newer than these.

AngelicaDeAlquezar
August 07, 2014, 10:26 AM
It's fantastic that you are willing to use a Spanish dictionary. It will help you go through the language much better than by translating. :)
If you want to find a dictionary through Amazon, try these results. (http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss_1/180-1815461-2681508?url=search-alias%3Daps&field-keywords=diccionario%20lengua%20espa%C3%B1ola&sprefix=diccionario+lengua+es%2Caps&rh=i%3Aaps%2Ck%3Adiccionario%20lengua%20espa%C3%B1 ola)


Edit: Oh, that was already found. Well, it's still good that you want to approach a Spanish dictionary, and even better, a printed one. ;)

By the way, the dictionary of the Spanish Academy is also available online: http://www.rae.es/recursos/diccionarios

programador
August 07, 2014, 11:39 AM
I'm sure that I'm not going to understand the Spanish dictionary at first, so I'll still need some type of translating until I get better with the language. I just think it would be a nice reference to have.

I also purchased an English/Spanish dictionary since they were only a couple dollars.

I was also thinking about getting a bunch of little kids books from Amazon.com. Books that kids use when learning to speak/read. I was thinking that would help. As I get better at the language, I could move up to teenage books, and adult books.

AngelicaDeAlquezar
August 07, 2014, 01:14 PM
Of course it's not easy, and it takes a lot of time going from one definition to another, but you'll be acquiring a natural form of putting sentences together and you'll start understanding much sooner than you expect. :)

Good decision about books. I think that's a good progression. =)
You can also try books that you have already read in English so you can follow the plot with less effort.

programador
August 07, 2014, 04:08 PM
I've been wondering what it's going to be like to understand 2 languages. I'm not sure what to expect.

I've read that it can make a person "smarter" in a way, because they are able to see things from different points-of-view (different cultures). They aren't as narrow minded with thinking or learning. It helps on pronunciation of words you don't know, and it activates parts of your brain that you hadn't used before.

I've have a cloud drive from Microsoft. On that drive I label all of my files and folders in Spanish. If I don't know the word, I look it up. Even for documents that have to be written in English. That causes me to start remembering the Spanish words. If I don't remember them, I won't be able to navigate my hard drive.

Julvenzor
August 07, 2014, 06:06 PM
Hola, Programador:

Perdone por no haberle dado todavía la bienvenida. Se evidencia que ha comenzado con las pilas bien puestas; lo más saludable del mundo mientras no se convierta en una obsesión (todos los informáticos sois iguales...). Quizás, la diferencia fundamental entre estudiar un idioma artificial y uno natural radica en que todos los primeros están basados en mayor o menor medida en la lengua inglesa por el hecho trascendental de que ésta es el idioma franco internacional desde, diría, mediados del siglo XIX o comienzos del XX.

Eso sí, no le resta mérito; pues resulta tremendamente arduo. Hace varios años recibí clases de Perl en la facultad. ¡Qué cosa más fea! Le daré un consejo personal en referencia a su profesión: fíese poco o nada de las traducciones ofrecidas por distintas páginas webs: servicios en la nube (cloud services) o alojadores de archivos (file hostings).

Irónicamente, algo que descubrirá con el paso del tiempo es que lo aprendido le servirá más para entender y mejorar su compresión sobre el idiolecto propio que para la lengua extranjera.

Un saludo cordial.

AngelicaDeAlquezar
August 07, 2014, 08:23 PM
I've been wondering what it's going to be like to understand 2 languages. I'm not sure what to expect.
If you ever reflected on how it was before and after you learnt to read, it's a similar feeling. Understanding Spanish will give you satisfaction, but as soon as you can express ideas and make conversations, you'll see every effort was worth it.

I've have a cloud drive from Microsoft. On that drive I label all of my files and folders in Spanish. If I don't know the word, I look it up. Even for documents that have to be written in English. That causes me to start remembering the Spanish words. If I don't remember them, I won't be able to navigate my hard drive.
:thumbsup: If you can use social networks, your operating system or other programs in Spanish, you'll be starting to feel more comfortable with the way words look like in Spanish (just be aware that some messages and pieces of language used in dialog boxes aren't always well written, as Julvenzor already noticed). :)

programador
August 07, 2014, 11:32 PM
It's going to take a lot of work. I've used Google Translator but I've already realized that it's not always that accurate.

It will take a lot of work, but I'm sure I will be able to learn the language. Hopefully, I will know enough to start writing my posts in Spanish in the future.

I know computer languages and human languages are different, but I still think I'm good with languages. I guess I'll find out if that's true as I progress.

I'm planning on sticking around here for a while, so we'll see how it goes.

Edit:
Have any of you used or heard about Rosetta Stone? That's what I'm using to help give me a start with Spanish. I've uploaded a short video to my YouTube channel of me using Rosetta Stone. It shows that I'm already able to understand some Spanish.

I'm interested in what you all have to say about it. Especially, the native speakers. What do you think about the things that Rosetta Stone is presenting me with?

I feel like I'm able to understand it without having to think. I'm pretty quick with my responses. I've only been using it for about a week or two so the things it's teaching me are still pretty basic. But it seems like I have a good understanding of what it wants.

My Video (https://www.youtube.com/watch?v=mI_ao86BG3M&list=UUFidnso5uyu2A3I7ZQap2kQ)