tomatosoup
August 13, 2014, 07:26 AM
Hey everyone I hope you can help. I have been watching ep2 of Extr@ and have pulled out a few quotes that I don't understand. Well I get what they say (mostly), so I don't need them translated but some explanation would be cool. Not sure if this is the right forum but they seem like idioms or sayings to me:
"Tienes que tener pinta de conducir coches deportivos. Mírame a mí, yo tengo pinta de … motorista"
-I think he is saying "you have to look like you drive sports cars. Look at me, I look like a motorcyclist" (is that right? I'm not sure I understand the use of tener-pinta correctly)
¡Eso no te va!
-An expression I haven't seen before
Yo me encargo de las piernas.
-This means something like "I've got the legs" but I don't understand the contruction at all.
no hace falta
-I think this means "make no mistake" ?
¿Entonces, me queda guay?
-Does "queda" in this instance mean something like "to look"? "so, I look good"?
"Tienes que tener pinta de conducir coches deportivos. Mírame a mí, yo tengo pinta de … motorista"
-I think he is saying "you have to look like you drive sports cars. Look at me, I look like a motorcyclist" (is that right? I'm not sure I understand the use of tener-pinta correctly)
¡Eso no te va!
-An expression I haven't seen before
Yo me encargo de las piernas.
-This means something like "I've got the legs" but I don't understand the contruction at all.
no hace falta
-I think this means "make no mistake" ?
¿Entonces, me queda guay?
-Does "queda" in this instance mean something like "to look"? "so, I look good"?