PDA

Camino

View Full Version : Camino


fglorca
August 24, 2014, 02:30 AM
Is the following translation correct?

If I had a car I would be able to explore more of the villages on the Vía de la Plata, the old Roman road:

'Si tuviera un coche, podría explorar más de los pueblos en la Vía de la Plata, el camino antiguo romano.'

Muchas gracias de antemano.

Rusty
August 24, 2014, 07:25 AM
Your translation is mostly correct. :thumbsup:

... el antiguo camino romano.

fglorca
August 24, 2014, 09:10 AM
Thanks again, Rusty.

AngelicaDeAlquezar
August 24, 2014, 02:25 PM
I agree with Rusty; the reason is that "camino romano" is one whole idea and it must not be separated. You can either say "el antiguo camino romano" or "el camino romano antiguo". (Although for reasons of euphony, I prefer the first.) :)