Chafadería, tejemanejes, descuajaringado
View Full Version : Chafadería, tejemanejes, descuajaringado
Marsopa
September 19, 2008, 07:54 AM
Here are some words I ran across that aren't in the dictionary:
chafadería, tejemanejes, descuajaringado
Anybody want to find an English equivalent?
thanks,
Marsopa
poli
September 19, 2008, 09:02 AM
Here are some words I ran across that aren't in the dictionary:
chafadería, tejemanejes, descuajaringado
Anybody want to find an English equivalent?
thanks,
Marsopa
I can guess, but it will be interesting to see what Rusty finds.
I think chafadería is Spanglish for chafing
I think descuajaringado is somebody's word for uncoagulated (descoagulado) or separated like cream from skim milk when the milk is not homogenized.
I won't venture to guess what tejemanejes. Sometimes if you pay attention to the context you could figure out what the person means. What was the person talking about when they said tejemanejes.
Rusty
September 19, 2008, 10:31 AM
Tejemaneje means commotion, bustle, or activity. Another meaning is a plot or scheme, as in plotting or scheming against someone.
Descuajaringado means busted, broken, or knackered (for our UK friends). A more popular synonym is escacharrado. Another meaning of descuajaringado is jiggered, as in I'll be jiggered if anybody shows up.
Unlike the other two, I can't find any hits on the Internet for chafadería. Are you sure this is the right spelling?
Tomisimo
September 19, 2008, 02:52 PM
Without context I can't tell, but chafadería might be related to chafa. In Mexico, if something is chafa, it's of very low quality.
Rusty
September 19, 2008, 02:57 PM
Without context I can't tell, but chafadería might be related to chafa. In Mexico, if something is chafa, it's of very low quality.
I just found it! It's a noun used like we would say 'a piece of junk' in English.
Tejemanejes also means goings-on, by the way.
Tomisimo
September 19, 2008, 03:00 PM
I just found it! It's a noun used like we would say 'a piece of junk' in English.
Tejemanejes also means goings-on, by the way.
I agree. I found this snippet: eh, cualquier chafaderia que hagas es mejor que la mía
Marsopa
September 22, 2008, 12:27 PM
Thanks,
You guys are amazing sleuths. Usually the words that I can't find in the dictionary have these types of meanings, so I don't worry too much about it. But it's good to know!
Marsopa
sosia
September 23, 2008, 07:14 AM
I only say words that come closer in Spain.
chafadería--> No idea.
We use chafardería, not well used because its Catalonian
chafardero, ra. (Del cat. xafarder).1. adj. Chismoso, cotilla. U. t. c. s.
So chafardear--> to gossip
descuajaringado -> descuajeringado
descuajeringado, da. (Del part. de descuajeringar).
1. adj. Am. Descuidado en el aseo y el vestir.
I also use it as Rusty says
Descuajaringado means busted, broken, or knackered (for our UK friends). A more popular synonym is escacharrado
because
descuajaringar.(De descuajar).
1. tr. Desvencijar, desunir, desconcertar algo. U. t. c. prnl.
2. prnl. coloq. Dicho de las partes del cuerpo: Relajarse por efecto de cansancio. U. solo hiperbólicamente.
tejemanejes--> a person who makes "tejemaneje"
tejemaneje. (De tejer y manejar).
1. m. coloq. Acción de desarrollar mucha actividad o movimiento al realizar algo.
2. m. coloq. Enredos poco claros para conseguir algo.
so again Rusty was right
Tejemaneje means commotion, bustle, or activity. Another meaning is a plot or scheme, as in plotting or scheming against someone.
greetings :D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.