PDA

Sacar La Peda

View Full Version : Sacar La Peda


ronburgundyjr
July 14, 2015, 09:22 PM
Vi un meme que dice "Por amor de Dios, saquen la peda". Que significa "la peda"?

Julvenzor
July 14, 2015, 09:26 PM
Ni idea. ¿Puedes relatarnos el contexto?

Un saludo.

ronburgundyjr
July 15, 2015, 01:48 PM
Creo que es jerga mexicana. Hay un hombre en el techo de un edificio, aqui es un enlace:
https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/236x/97/eb/52/97eb52c896c45dd8581687f1d38af269.jpg

AngelicaDeAlquezar
July 15, 2015, 02:08 PM
Hacer disponible con qué emborracharse. "Bring the booze" or something like that.
Please note that this is vulgar slang.

Pedo -> borracho (drunk)
Peda -> borrachera (drunkenness, or in this case, something to get drunk with)
Empedarse -> emborracharse (to get drunk)

By the way, the man in the picture is José José, a Mexican singer who had been famous for his alcoholism when he was young and successful.

ronburgundyjr
July 15, 2015, 08:14 PM
Gracias Angelica, I figured it had something to do with drinking :)

Julvenzor
July 16, 2015, 09:36 AM
Sí, ahora ya le veo el sentido. En el sur de España no hablamos de "pea" para expresar "sacar bebidas alcohólicas", sino que lo usamos para exclamaciones como "¡vaya pea tiene!".

Un saludo para ambos.

AngelicaDeAlquezar
July 16, 2015, 10:52 AM
No era el significado habitual. Las nuevas generaciones tienen sus propios códigos y los coloquialismos son donde primero se nota. :-)