PDA

"wanna go for a run?" or "try this kale"

View Full Version : "wanna go for a run?" or "try this kale"


pinosilano
August 16, 2015, 07:05 AM
Buen domingo.
i don't understand why people say hurtful
thinks like "wanna go for a run?"
or "try this kale"
No entiendo por qué la gente dice cosas hirientes como "wanna go for a run?" or "try this kale"
La primera frase parece que es de doble sentido y se refiere deseo de correr algunos metros o kilómetros, pero también al deseo de eyacular (cum)
Enla segunda no encuentro el nexo hiriente que pueda causar un repollo.
Esto lo encontré en FB, por supuesto.
Gracias.

AngelicaDeAlquezar
August 16, 2015, 10:04 AM
Yo no veo ningún doble sentido. Me parece que sólo se trata de alguien que se siente ofendido porque siente que las invitaciones a hacer ejercicio o a comer alimentos "sanos" son indirectas para llamarlo gordo.
Habrá que ver si otros usuarios opinan lo mismo. :)

Rusty
August 16, 2015, 11:15 AM
Estoy de acuerdo.
"Go for a run" no tiene otro sentido que el de "salir a correr".

pinosilano
August 17, 2015, 02:56 AM
Perfecto, gracias.
¿Y la historia del 'kale'?
Buena semana.

Rusty
August 17, 2015, 05:26 AM
Otra vez coincido con Malila. Alguien se siente ofendido al oír estas cosas, aún más cuando no está en forma.

pinosilano
August 17, 2015, 08:41 AM
¡Ah!
No había entendido.
Creo que debería leer el inglés con menos ansias. Me ayudaría a dar un sentido a lo que no entiendo, siendo tan claro.
Gracias de nuevo.

AngelicaDeAlquezar
August 17, 2015, 06:59 PM
Sugerirle a un gordito que coma berza (kale), es sugerirle que se ponga a dieta. :blackeye: