mwtzzz
September 30, 2015, 12:27 PM
Today I heard the following in a song:
"Se me arrancó la esperanza".
I'm not sure if this means "you gave me hope" or "you ripped/removed the hope from me". So that's my first question.
Second question is to analyze the grammar and help me understand it. If I understand correctly, "esperanza" is the object (what's being uprooted). Using the "se" means it's a passive action: the hope is being uprooted, but we dont' know "who" is doing the uprooting. It simply happened. And the "me" is the indirect object: the hope is being uprooted "in me".
If this is a correct analysis, then can we say something like this:
"Se les arrancaron los sueños" to mean "Their dreams were uprooted" ?
"Se me arrancó la esperanza".
I'm not sure if this means "you gave me hope" or "you ripped/removed the hope from me". So that's my first question.
Second question is to analyze the grammar and help me understand it. If I understand correctly, "esperanza" is the object (what's being uprooted). Using the "se" means it's a passive action: the hope is being uprooted, but we dont' know "who" is doing the uprooting. It simply happened. And the "me" is the indirect object: the hope is being uprooted "in me".
If this is a correct analysis, then can we say something like this:
"Se les arrancaron los sueños" to mean "Their dreams were uprooted" ?