Glen
December 10, 2015, 06:47 PM
Can this mean like water off a duck's back, i.e. the statue erected in honor of Benito is not affected by the wind blowing on it? That's what I thought, anyway.
Rusty
December 10, 2015, 07:10 PM
Yes, this is the equivalent refrán.
Glen
December 10, 2015, 07:15 PM
Thanks Rusty. Now I think about it, should it be hacerle instead of hacer?
Rusty
December 10, 2015, 07:27 PM
Yes. Hacerle a alguien lo que el viento a Juárez.
le hizo lo que el viento a Juárez = no le hizo nada
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.