PDA

Acople

View Full Version : Acople


Cubanboy
January 11, 2016, 12:30 PM
No sé cómo traducir ''acople'' en este contexto. Agradezco su ayuda.
Saludos.

La velada -con un acople particular del piano y la guitarra- puede catalogarse como familiar, pues se reúnen el padre y la hermana del protagonista: los guitarristas Eduardo Martín y Galy Martín.

The evening, with a special ¨acople¨of piano and guitar, can be described as a family reunion, since the pianist's father and sister will perform together: guitarists Eduardo Martín and Galy Martín.

poli
January 11, 2016, 12:59 PM
accompanyment

Cubanboy
January 11, 2016, 01:43 PM
accompaniment

Thanks so much for your help. I think it fits pretty well in my context.

Rusty
January 11, 2016, 03:30 PM
I prefer 'marriage' or 'coupling'.
An accompaniment is what the piano is playing, but only if he is not also featured. An accompaniment is not the melody.

Joining a pianist with guitarists cannot be termed an accompaniment.

poli
January 12, 2016, 09:47 AM
Piano paired with guitar is more equal than piano accompnied by guitar.

Rusty
January 12, 2016, 09:29 PM
We don't know how the piano is paired with the guitars. The pianist could play an accompaniment, the melody or a counter melody (or a combination of all three). We don't know what the guitarists are playing, but since they are a duet, we can count on a melody and a counter melody or accompaniment.

All I said was that substituting 'accompaniment' for acople doesn't fit. This is because the three performers considered together are the acople.
That makes them an ensemble (un conjunto) or a trio in my way of thinking - the correct word describing the performers as a group.

Because they are all related to each other, 'marriage' came to mind as a good way to 'group' them together. There may be other words to describe the special gathering of the related performers for the evening performance.