"The little thing that hangs in the back of the throat"
View Full Version : "The little thing that hangs in the back of the throat"
mwtzzz
July 11, 2016, 11:14 AM
How would you say "the little thing that hangs in the back of the throat, I woke up this morning and it was swollen."
Let me take a stab at it:
"La cosita que esta colgada en la garganta, amanecí hoy y estaba inflamada.":
poli
July 11, 2016, 11:23 AM
úvula
AngelicaDeAlquezar
July 11, 2016, 01:33 PM
A doctor will know the word "úvula", but in daily speech, most people say "campanilla" (at least in Mexico). ;)
By the way, the tonsils are "amígdalas" or "anginas". :D
As for the rest of your translation, you need to make a direct connection between the verb "amanecer" and the fact that it was swollen. Some proposals for making your idea more easily understood:
- ...me amaneció inflamada.
- ...desperté y vi que la tenía inflamada.
- ...la tenía inflamada cuando desperté.
Or "Amanecí con la campanilla inflamada". =)
By the way, "la cosita que está colgada" (or "la cosita que cuelga en la garganta") is a perfect alternative for when you don't know the word for "the little thing". :thumbsup:
mwtzzz
July 11, 2016, 04:31 PM
great translations, thanks Angelica
aleCcowaN
July 11, 2016, 06:05 PM
Yes, campanilla colloquially here too, and úvula in a more scientific fashion.
poli
July 11, 2016, 08:06 PM
In English, it's uvula.
JPablo
July 11, 2016, 11:32 PM
In Spain we also use "campanilla"...
mwtzzz
July 15, 2016, 04:07 PM
In America, nobody knows what's it's called even in English.
Rusty
July 15, 2016, 06:31 PM
I know lots of people in America who know what it is called. :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.