Put the car in reverse
View Full Version : Put the car in reverse
poli
March 01, 2017, 01:33 PM
Is dar marcha atrás the most common way of saying this?
AngelicaDeAlquezar
March 01, 2017, 02:23 PM
Si estás en México, es "ir en/de reversa", "poner el coche en reversa". ;)
aleCcowaN
March 01, 2017, 04:39 PM
dar marcha atrás/poner marcha atrás
the only version here (but the Mexican version is heard in dubbing and understood ;))
pinosilano
March 07, 2017, 06:35 AM
No entiendo sí es poner la palanca del cambio en posición de marcha atrás (de 'reverso' es la primera vez que lo veo) o que va caminando marcha atrás.
poli
March 07, 2017, 11:05 AM
Como escribió Angélica, así lo dice en México. México y EEUU comparten partes se idioma y cultura. A mi me parece claro que poner el carro en reversa muestra la influencia del inglés.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.