Poem Line
View Full Version : Poem Line
Jalapeño
December 10, 2018, 10:27 PM
How do you translate, “as time goes on, you get better and better” into Spanish? I used google translate but there were too many different ways and so I need what the most accurate translation would be.:thumbsup::thumbsup::thumbsup:
JPablo
December 11, 2018, 03:26 PM
Hi, Jalapeño!
Do you have more context?
Is it supposed to rhyme with the previous line?
What would you propose, or seems better to you?
"As time goes on" could be "conforme pasa el tiempo"...
Then again, without further context, it is anybody's guess...
Let us know, propose what you think it could be, and we will help you!
Welcome to the forums, by the way! :-)
Jalapeño
December 17, 2018, 02:07 AM
Hi, Jalapeño!
Do you have more context?
Is it supposed to rhyme with the previous line?
What would you propose, or seems better to you?
"As time goes on" could be "conforme pasa el tiempo"...
Then again, without further context, it is anybody's guess...
Let us know, propose what you think it could be, and we will help you!
Welcome to the forums, by the way! :-)
It should be romantic and referring to a girl. Doesn’t need to rhyme because that’s not the style of this poem.
JPablo
December 19, 2018, 09:27 PM
Okay...
Conforme pasa el tiempo, eres cada vez mejor...
El tiempo va pasando, y tu vas madurando como un fruto en el verano... (a bit free!)
What is your proposal?
Tomisimo
January 07, 2019, 08:08 AM
as time goes on, you get better and better
Since this is supposed to be romantic, I'll assume the "you get better and better" part actually means "I like you more and more". If that's true, how about:
Con el paso del tiempo, me gustas más y más.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.