PDA

I'm tired of driving

View Full Version : I'm tired of driving


geeper
November 22, 2008, 11:31 AM
Estoy cansado de conducir. Is that an accurate translation?

CrOtALiTo
November 22, 2008, 12:42 PM
Yes, your translate is accurate, you are doing very well all your translate, congratulation.

Satyr
November 22, 2008, 04:41 PM
Yes, your translation is accurate. You are doing very well with all your translations. Congratulation.

corrections

CrOtALiTo
November 22, 2008, 06:01 PM
I did three mistakes, thank you for you correction.

María José
November 23, 2008, 02:36 AM
I did three mistakes, thank you for you correction. Crotalito, you should say: I made three mistakes.:)

Tomisimo
November 23, 2008, 01:00 PM
Estoy cansado de conducir. Is that an accurate translation?
I'd say Ya me cansé de manejar. Although if you're not talking to a Mexican, you'll want to substitute conducir for manejar.

Your translation is correct, and it's a literal translation: "I'm tired of = Estoy cansado de", but I think using "Ya me cansé de" sounds more natural, at least in Mexican Spanish.

sosia
November 24, 2008, 12:48 AM
Hi geeper
In Spain, your translation "Estoy cansado de conducir" is perfect :D
Saludos :D

CrOtALiTo
November 24, 2008, 01:06 AM
Yes, but anyway his translate is correct, Estoy cansado de conducir.

poli
November 24, 2008, 05:33 AM
I thought Estoy harto de conducir/manejar but the meaning is different.
Estoy harto would mean I'm tired of driving in general. (meaning I would just as soon never drive again)

Tomisimo
November 25, 2008, 12:51 PM
In my opinion:
Estoy harto de ... = I'm fed up with ...

brenfro
November 26, 2008, 01:56 PM
Thanks for pointing out the difference between estoy cansado de and harto de. I hadn't thought about that, but it's a good point.

Jessica
November 26, 2008, 06:46 PM
so what's the definition? are there many ?

CrOtALiTo
November 27, 2008, 12:20 AM
The definition is you are tire of drive in the road. I have traveled much in my truck around of ten travels per week forward Campeche.

Tomisimo
November 27, 2008, 01:01 AM
The definition is you are tire of drive in the road. I have traveled much in my truck around of ten travels per week forward Campeche.

The definition is you are tired of driving on the road. I have traveled much in my truck, around of ten travels trips per week forward toward/to Campeche.
:)

CrOtALiTo
November 27, 2008, 08:23 AM
Yes, I forgot the word toward, and I didn't the word trip (Viaje), and you are right I said tire (llanta) instead of tired (cansado)

As I said before, I tripped ten per week in my last job, I were going toward Campeche, and I liked trip much, and it was very fun for me.

Jessica
November 27, 2008, 09:22 AM
oops I actually mean:
What's the translation of it? Are there many of them??