Misc unknown meanings
View Full Version : Misc unknown meanings
cmon
December 05, 2008, 12:55 PM
ataque de presión panic attack?
Yo recibí una sorpresa por parte? de mis padres.
Yo elegí un conjunto verde para la boda. green theme?
Clara y yo anduvimos caminando por todo el centro. We walked walking?
Jessica
December 05, 2008, 01:31 PM
ataque de presión panic attack?
Yo recibí una sorpresa por parte? de mis padres.
Yo elegí un conjunto verde para la boda. green theme?
Clara y yo anduvimos caminando por todo el centro. We walked walking?
1. I think it means pressure attack but I've never heard of that. So maybe.
2. por parte means by I think.......
3. Whole green?? :thinking::confused:
4. I've never heard of walked walking. I believe it's went walking.
poli
December 05, 2008, 01:33 PM
ataque de presión panic attack?seems wrong maybe ataque de depresión or ataque de alta presión de sangre (hipertensión)
Yo recibí una sorpresa por parte? de mis padres.(I received a surprise from my parents
Yo elegí un conjunto verde para la boda. green theme?(to my knowledge a conjunto usually refers to a musical group but you may be right about green theme. To say green theme I would say un tema verde.
Clara y yo anduvimos caminando por todo el centro. We walked walking?You probably heard it right but it isn't good Spanish. I think the right way to say it is dimos una caminada.
------------------------
CrOtALiTo
December 05, 2008, 03:09 PM
ataque de presión panic attack?
Yo recibí una sorpresa por parte? de mis padres.
Yo elegí un conjunto verde para la boda. green theme?
Clara y yo anduvimos caminando por todo el centro. We walked walking?
My attempt above your previous post.:rolleyes:
Panic Attack means Ataques de Panico.
Recibi una sorpresa por parte de mis padres.
Elegi un regalo verde para o conjunto verde (Traje) para la boda.
Estuvimos caminando por el centro.
cmon
December 05, 2008, 03:57 PM
ataque de presión panic attack?
Yo recibí una sorpresa por parte? de mis padres.
Yo elegí un conjunto verde para la boda. green theme?
Clara y yo anduvimos caminando por todo el centro. We walked walking?
All sentences found on a CD of grammar exercises. (The Big Red Book of Spanish Grammar with CD-ROM.)
Does por parte have a literal translation? Is it necessary for the sentence?
Tomisimo
December 05, 2008, 04:09 PM
ataque de presión panic attack?
Yo recibí una sorpresa por parte? de mis padres.
Yo elegí un conjunto verde para la boda. green theme?
Clara y yo anduvimos caminando por todo el centro. We walked walking?
1. I think ataque de pánico would be the normal translation of panic attack, but from what I can find ataque de presión probably means the same thing.
2. Por parte de mean from or by.
por parte de mis papás = from my parents
por parte del gobierno = by the government
3. conjunto verde = green suit, green set, meaning matching green shirt/pants set or matching green blouse/skirt set etc.
4 Clara and I went walking around the downtown area. In this case, "andar" is translated as "to be" or "to go". Anduve en Madrid toda la mañana = I was in Madrid all morning.
sosia
December 06, 2008, 03:20 AM
-ataque de presión
For me the only "ataque de presión" is the "bends" or Decompression sickness. It's rather uncommon, or specific of subacuatic activities (snorkel).
Other different attacks: ataque de pánico, depresión, subida de presión, etc.
-Yo recibí una sorpresa por parte de mis padres.
see Tomisimo's above.
-Yo elegí un conjunto verde para la boda.
I choose for the wedding a "outfit/dress/two pieces/twinset/jacket and trousers" in green. Also see Tomisimo's above.
I don't really know the meaning of "green theme" because I'm not a girl and for me "green theme" it's a windows option :D So I'm not sure if it translates so.
-Clara y yo anduvimos caminando por todo el centro. We walked walking?
See Tomisimo's above.
It's better Crotalito's "Clara y yo estuvimos caminando por todo el centro", because "anduvimos caminando" sounds a little odd, like "walked walking"
saludos :D
Tomisimo
December 06, 2008, 10:04 AM
Thank you Sosia for the translation of ataque de presión.
Yo elegí un conjunto verde para la boda.
I choose a green outfit to wear to the wedding.
Elaina
December 08, 2008, 09:03 AM
ataque de presión panic attack?
Yo recibí una sorpresa por parte? de mis padres.
Yo elegí un conjunto verde para la boda. green theme?
Clara y yo anduvimos caminando por todo el centro. We walked walking?
Another interpretation.........
Ataque de presión = ataque de nervios
presión could mean "pressure" like.....pressure from work, family, life in general
And an FYI.......
The word conjunto also means = musical group
:eek:
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.