PDA

No sea igualado

View Full Version : No sea igualado


poli
June 30, 2022, 03:40 PM
I think this is a Colombian expression that means don't be rude, Would this be understood in other countries as well?

In English, it seems kind of old fashioned like know your place.

AngelicaDeAlquezar
July 01, 2022, 06:58 PM
It's definitely "know your place".
When you feel in a higher level of hierarchy (socially, morally, economically, etc.), and someone you find inferior treats you as an equal or disrespectfully, you use this expression. Widely used in Mexico too.

- Ese niño es un igualado. Les habla de tú a sus mayores. (That kid is very disrespectful. He calls "tú" his elders.)
- Señor, no sea igualado. Ni me conoce y me está insultando. (Sir, don't be rude. You don't even know me and you're already insulting me.)
- Mírame a los ojos cuando te hable. No seas igualada. (Look at me when I'm talking to you. Don't act like you don't care.)
- No te contrataron por igualado. ¿Cómo se te ocurre sentarte a la misma mesa que el jefe? (You weren't hired because you don't know your place. How can you go and sit at the boss' table?)