PDA

Jamás - Never or Ever

View Full Version : Jamás - Never or Ever


BobRitter
January 05, 2023, 08:36 AM
Justo cuando piense que hago progreso, encuentro algo que me confunde que pensé he entendido.

En este momento esta es la palabra "jamás" en la frase "El mejor consejo que jamás he recibido".

El diccionario dice que el significado de esta palabra es "never" pero en la traducción de esta frase es "ever".

Como siempre gracias a toda por tus ayudan.

poli
January 05, 2023, 06:12 PM
Yes, this use of jamás is common. I would like to know if you could subsititute
nunca in the case you presented, and still make sense.

BobRitter
January 09, 2023, 08:02 AM
"El mejor consejo que jamás he recibido". "El mejor consejo que nunca he recibido".
"The best advice I've ever received." "The best advice I've ever received."

Según los tres traductores mecánicos, Microsoft, SDL y PROMPT, los dos "jamás" y "nunca" son sinónimos. Me encantaría escuchar a los nativos sobre esto.

Como siempre, gracias.

poli
January 09, 2023, 11:35 AM
They are synonyms, buy I suspect that nunca is less versatile, and won't work in your example, because it sounds wrong. I am not sure, though.

AngelicaDeAlquezar
January 11, 2023, 08:48 PM
This is hard to explain, because we don't have a word like "ever", so if you have more questions, let me know.

"Jamás" and "nunca" are perfect synonyms, so the sentence works with either of them:
El mejor consejo que jamás he recibido. = El mejor consejo que nunca he recibido.

Both phrases mean "the best advice I have ever received."

Why we use "jamás"/"nunca" in this context, is because it's like saying "I have never received such a good advice before this one time".