PDA

El corazón perfecto

View Full Version : El corazón perfecto


bmarquis124
January 19, 2009, 01:24 PM
Un día un hombre joven se situó en el centro de un poblado y proclamó que él poseía el corazón más hermoso de toda la comarca.
One day, a young man went downtown and proclaimed he had the most beautiful heart in the whole region.

Una gran multitud se congregó a su alrededor y todos admiraron y
confirmaron que su corazón era perfecto, pues no se observaban en el
ni máculas ni rasguños.
A large crowd gathered around him and admired and confirmed that his heart was perfect, for they could see neither spots nor scratches on it.

Sí, coincidieron todos que era el corazón más hermoso que hubieran visto.
Yes, they all agreed that it was the most beautiful heart they had ever seen.

is this right?

Rusty
January 19, 2009, 02:09 PM
What you highlighted in red is correct. The rest of the narrative is correct, although I would opt for a different word here and there. For spots, I would use manchas, for example.

bmarquis124
January 19, 2009, 02:21 PM
can you tell me what words you would use instead? i'm trying to translate it from spanish to english. i couldn't find máculas in the dictionary here. would stains be a better translation?

Rusty
January 19, 2009, 03:23 PM
Stains, blemishes or flaws may be better choices.

bmarquis124
January 19, 2009, 05:33 PM
muchas gracias:rose::rose:

bmarquis124
January 19, 2009, 05:44 PM
Al verse admirado el joven se sintió más orgulloso aún, y con mayor fervor aseguró poseer el corazón más hermoso de todo el vasto lugar .

.....the young man felt great pride.... he felt assured that he possessed the most beautiful heart in the entire place.

Rusty
January 19, 2009, 08:21 PM
Al verse admirado = Seeing that he was admired
el joven se sintió más orgulloso aún = the young man felt even more proud
y con mayor fervor = and with greater zeal

bmarquis124
January 20, 2009, 05:15 PM
thanks!