"Give me three day's notice"
View Full Version : "Give me three day's notice"
Quaeso
March 02, 2026, 09:07 PM
What is the Spanish idiom(s) for something like: "Give me three day's notice and then I will be able to do it."
Rusty
March 03, 2026, 07:27 AM
There's no idiom, as far as I know.
The noun 'notice' could be 'notificación', 'aviso' or 'preaviso'. Note that 'de' would follow the noun before stating the amount of days/weeks/etc.
Prior to providing the amount of days/weeks/etc., you could also use the verb 'avisar' followed by the preposition 'con'.
I've seen «días de antelación» or «días de anticipación» used, like so: «Avísame con tres días de antelación».
Quaeso
March 03, 2026, 04:52 PM
Thank you!
AngelicaDeAlquezar
March 03, 2026, 07:16 PM
I agree with Rusty:
"Avísame con tres días de anticipación/antelación*" would be the usual translation.
*"Antelación" is for a higher register. In daily speech, most people say "anticipación"
You can also say:
- Si me avisas tres días antes, puedo hacerlo.
- (Formal speech) Por favor notifíqueme con tres días de antelación para poder realizarlo.
Quaeso
March 03, 2026, 08:29 PM
Very good, thank you!
vBulletin®, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.