PDA

It goes without saying

View Full Version : It goes without saying


Marsopa
March 02, 2009, 09:48 AM
Hi all,

What about "It goes without saying?"

I heard someone say something like "ni que si que" the other day in a context where I would have used "It goes without saying," but I had never heard that idiom in Spanish before.

Thanks,

Marsopa

CrOtALiTo
March 02, 2009, 10:01 AM
I never listened that phrase. But I have heard this phrase Ni que ni que.

I know that my phrase almost not seem to mine. But the two phrase has almost the same meaning.

Rusty
March 02, 2009, 10:17 AM
This appears to be another way to say "it goes without saying."
There are others that are much more common.

CrOtALiTo
March 02, 2009, 11:42 AM
Which ones?

Elaina
March 02, 2009, 04:54 PM
Which ones?

Pos claro!

:p

Rusty
March 02, 2009, 07:06 PM
Which ones?Look here (http://www.tomisimo.org/idioms/en/it-goes-without-saying-3106.html).

CrOtALiTo
March 02, 2009, 11:02 PM
Look here (http://www.tomisimo.org/idioms/en/it-goes-without-saying-3106.html).

Esta mas de decir. This is your suggestion about this question.

chileno
March 02, 2009, 11:41 PM
Hi all,

What about "It goes without saying?"

I heard someone say something like "ni que si que" the other day in a context where I would have used "It goes without saying," but I had never heard that idiom in Spanish before.

Thanks,

Marsopa

"ni que si que" looks like is stating neither no nor yes or something of that sort... I have never heard anything like it.

It also could mean "no me da ni frio ni calor"?

Tomisimo
March 03, 2009, 12:05 AM
I'd translate "it goes without saying" as "se da por hecho", "doy por hecho", "se entiende", or "todos saben"--

It goes without saying that when you enter the library, you speak in a low voice.
Se da por hecho que al entrar en la biblioteca, debes hablar en voz baja.
Todos ya saben que al entrar...

Bolboreta
March 03, 2009, 03:12 AM
Interesting phrase "it goes without saying". I will use it a lot :-P

And about "ni que si que", in spain we use a similar phrase, but is no related in meaning whith "it goes without saying". The phrase is "ni que sí, ni que no" another phrase meaning the same is "ni sí, ni no, ni blanco, ni negro". I'll try to explain and put examples with my poor english:

-Fui a hablar con el director del banco para pedir el crédito.
-¿Y qué te contestó?
-option 1: Ni que sí, ni que no. It means: He didn't answer anything to me. Or better, he avoided (evitó?) giving me a concrete response.
-Option 2: Ni sí, ni no, ni blanco, ni negro. The meaning is the same than the option 1, but the speaker looks angry because the non-response of the director.

Maybe it is what you heard.

curadebt
March 07, 2009, 05:54 AM
I am unable to understand the topic, please provide some more information.

silopanna
March 15, 2009, 05:38 AM
"Es implicito que ...", or "queda implicito que ...", or "va implicito que ...".

Silopanna Dean

Tomisimo
March 16, 2009, 01:13 AM
Great translations Dean.