¿Estas aprendiendo Ruso?
View Full Version : [Russian] ¿Estas aprendiendo Ruso?
bobjenkins
May 21, 2009, 03:42 PM
Quiero empezar un hilo sobre el idioma de Ruso. Estoy aprendíendolo, y presentaré algo слова (slah-vah) [words] aquí
---------------------
I want to start a thread about the Russian language. I am learning it and will post words here.
:)
Russian Word (pronunciation) [meaning]
Palabra Rusa (pronunciación) [significado]
--------------------------------------
Русскиm язык (Roos-skeem yah-zik) [Russian language]
Английского язык (Ahn-glee-skah-vah yah-zik) [English language]
CrOtALiTo
May 21, 2009, 04:02 PM
You have to say significado instead of sinificar.
bobjenkins
May 22, 2009, 02:05 AM
You have to say significado instead of sinificar.
gracias amigo:)
Jessica
May 22, 2009, 01:11 PM
what are the greetings in Russian?
bobjenkins
May 23, 2009, 07:40 PM
Yo os doy algos saludos
Здравствуйте - (zdra-stvooy-tye) - [hello formal]
Привет - (pree-vyet) - [hello informal]
Меня зовут ... - (min-ya za-voot) - [My name is ...]
Джессика - (Dzhes-see-kah) Jessica
jeje yo trataba traducirlo a tu nombre, pero ruso es difícil:) No hay letra "j"
Si, cualquier quiere su nombre en Ruso, trataré traducirlo por tu, necesito practicar escribiendo el alfabeto de Cyrillic:) Pregúntame
Jessica
May 23, 2009, 08:17 PM
wow Russian looks so complicated much more than Chinese! :eek:
especially the pronunciation (sp?)
bobjenkins
May 23, 2009, 09:19 PM
wow Russian looks so complicated much more than Chinese! :eek:
especially the pronunciation (sp?):good::good:
Sí, no pienso que Ruso podría muy difícil, pero es muchooo difícil.
Chino parece mucho más difícil por que no hay alfabeto:(
Jessica
May 24, 2009, 08:34 AM
actually there is....but the pronunciation of them are different from English's my bad, there really isn't. look here... (http://www.zhongwen.com/x/faq14.htm)
btw, does "Ya tebya liubliu" mean "I love you" in Spanish I meant Russian :duh:? :rolleyes: :thinking: :love:
bobjenkins
May 24, 2009, 03:16 PM
actually there is....but the pronunciation of them are different from English's
btw, does "Ya tebya liubliu" mean "I love you" in Spanish?:confused::confused: :rolleyes: :thinking: :love:
:confused::confused: I dont think that is spanish. Ya = already, but the other words I dont know
(yo) te amo = I love you:)
Jessica
May 24, 2009, 03:25 PM
oh oh oh I actually meant Russian not Spanish :duh:
I knew Te amo was I love you in Spanish (and Latin).
Ya tebya liubliu is RUSSIAN isn't it?
bobjenkins
May 24, 2009, 03:40 PM
oh oh oh I actually meant Russian not Spanish :duh:
I knew Te amo was I love you in Spanish (and Latin). same in latin? I didnt know that
Ya tebya liubliu is RUSSIAN isn't it?
Lo siento jeje, yo lo debo haber visto :eek:
Sí, eso es Ruso, lo significa (te amo)
я тебя лублю (yah tehb-yah liu-blyu) [I love you]:)
Jessica
May 24, 2009, 04:03 PM
Does those symbols have certain meanings, like letter meanings? Like for example, does я stand for a letter?
bobjenkins
May 24, 2009, 04:18 PM
Does those symbols have certain meanings, like letter meanings? Like for example, does я stand for a letter?
Sí, cada simbolo tienen un sonido, (pero dos ''ь'' y ''ъ'')
я es la palabra que signifca "I/yo"
Su sonido es "yah"
Mira aquí y verás todas las sonidas de las letras
http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_alphabet
Jessica
May 24, 2009, 04:20 PM
gracias! :)
Rusty
May 24, 2009, 04:45 PM
Lo siento jeje, yo lo debo haber visto :eek:
Sí, eso es Ruso, lo significa (te amo)
я тебя лублю (yah tehb-yah liu-blyu) [I love you]:)Bob, in Russian, the direct object pronoun follows the verb, just like in English:
я лублю тебя
bobjenkins
May 24, 2009, 05:11 PM
Bob, in Russian, the direct object pronoun follows the verb, just like in English:
я лублю тебя
Gracias amigo, ¿es incorrecto si digo, 'я тебя лублю' o solo más fácil si digo 'я лублю тебя' porque es el mismo en inglés?
я = nominative?
тебя = accusative?
estoy leyendo sobre el 'case system' y pienso que es muy creativo:) Aunque lo es muy difícil, realizo que cuando se puede entenderlo, hablando/escribiendo será mucho mucho fácil porque el orden de las palabras es menos importante que en inglés.
gracias amigo, hace cinco días empezé estudiarlo. Tengo muchas preguntas y dudas sobre este idioma:)jeje
CrOtALiTo
May 24, 2009, 09:12 PM
gracias amigo:)
You're welcome my dear friend.
You keep improving your Spanish.
You are doing it well.:)
Rusty
May 24, 2009, 11:04 PM
Gracias amigo, ¿es incorrecto si digo, 'я тебя лублю' o es solo más fácil si digo 'я лублю тебя' porque es el mismo en inglés?
я = nominative? :thumbsup:
тебя = accusative? :thumbsup:
estoy leyendo sobre el 'case system' y pienso que es muy creativo:) Aunque lo es muy difícil, me doy cuenta de que cuando se puede entenderlo, hablarlo/escribirlo será muy fácil porque el orden de las palabras es menos importante que en el inglés. :good:
gracias amigo, hace cinco días que empiezo a estudiarlo. Tengo muchas preguntas y dudas sobre este idioma:)jejeIt's true that the case of the noun defines its function in the sentence and that word order isn't as strict in Russian as it is in English. I'm sorry if I confused you, but I just couldn't remember ever being taught that.
I just did some searching on the Internet and learned that it is possible to write it both ways.
Word order appears to be driven by context and emphasis.
The way I was taught probably relied on a certain context where you're being exposed to another. Both are correct, grammatically.
It would be nice if one of our native Russian speakers in the forums could enlighten us as to the subtle difference, if any, between the two.
bobjenkins
May 24, 2009, 11:26 PM
It's true that the case of the noun defines its function in the sentence and that word order isn't as strict in Russian as it is in English. I'm sorry if I confused you, but I just couldn't remember ever being taught that.
I just did some searching on the Internet and learned that it is possible to write it both ways.
Word order appears to be driven by context and emphasis.
The way I was taught probably relied on a certain context where you're being exposed to another. Both are correct, grammatically.
It would be nice if one of our native Russian speakers in the forums could enlighten us as to the subtle difference, if any, between the two.
Gracias Rusty para las correcciones, tambien gracias para lo que me explicaste:) Estoy alegre de que estoy estudiando Ruso por que ahora español me parece más fácil jeje:)
btw, ¿Hay hablantes nativos de Ruso en los foros? :) Les necesito encontrar jeje . No he encontrado un buen foro para aprender Ruso, como siempre Tomísimo me ayuda con mi español:(
Rusty
May 24, 2009, 11:53 PM
Gracias Rusty por las correcciones, también gracias por lo que me explicaste:) Estoy alegre de (more common - Estoy feliz de) estudiar ruso porque ahora el español me parece más fácil jeje:)
btw, ¿Hay hablantes nativos de ruso en los foros? :) Les necesito encontrar jeje . No he encontrado un buen foro para aprender ruso, tanto como Tomísimo siempre me ayuda con mi español:(Hay dos hablantes de ruso aquí en los foros, pero se me olvidaron los nombres. Déjame buscarlos. No visitan muy a menudo.
Edit: LeSia is Russian and zamarinovali is living in Russia (I'm not certain if she is a native speaker). Sibdx01 has a wife that speaks Russian; his children are bilingual Russian/Spanish.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.