PDA

Relative pronouns - Page 2

View Full Version : Relative pronouns


Pages : 1 [2]

bobjenkins
June 02, 2009, 12:09 PM
Pronouns are fine. Check your vocabulary and conjugation. :)
¡Muchas gracias amiga!

irmamar
June 02, 2009, 12:29 PM
Okay, since I've had coffee now (but now am suffering from Lunch Deprivation); let me try again.

Ese libro es de que leí el poema. - This book is from which I read the poem.:?:
Ese libro es que tiene el poema. - This book is the one that has the poem.:?:

Ese libro es donde leí el poema (you can also say: ese libro es de donde extraje el poema).
Ese libro es el que tiene el poema.
:)

Fazor
June 02, 2009, 12:32 PM
Ese libro es donde leí el poema (you can also say: ese libro es de donde extraje el poema).
Ese libro es el que tiene el poema.
:)

Stupid grammar. I'll figure it out eventually. :) Thanks.

irmamar
June 02, 2009, 12:38 PM
Stupid grammar. I'll figure it out eventually. :) Thanks.

:duh:¡Perdón, me he equivocado!

Ese libro es en donde leí el poema.

Me salté una preposición :o

bobjenkins
June 02, 2009, 12:39 PM
Okay, since I've had coffee now (but now am suffering from Lunch Deprivation); let me try again.

Ese libro es de que leí el poema. - This book is from which I read the poem.:?:
Ese libro es que tiene el poema. - This book is the one that has the poem.:?:
No soy experto, pero te trataré ayudar

Ese es el libro dentro del cual leí el poema
O
Ese es el libro en el cual leí el poema
¿son correcto? Gracias
That is the book (in) which I read the poem in (de cannot be at the end of a sentence in Spanish)

Ese es el libro el que tiene el poema
That is the book which/that has the poem

El cual = el pronombre relativo = tradución (which/that/whom/who)

Recorda que en el pronombre relativo el artículo debe acordar, por ejemplo

La casa = la cual/la que
Sus ideas = lo cual/lo que

Espero que me entiendes:):)
Si me equivoco, lo siento