PDA

A propósito

View Full Version : A propósito


poli
June 08, 2009, 10:07 AM
I alway thought it meant on purpose, but I read somewhere that it meant by the way.
Could it possibly mean both? If so that could be very confusing.

AngelicaDeAlquezar
June 08, 2009, 10:16 AM
That's true, it can have both meanings, but the context will make it clear:

No me golpeaste por accidente. Lo hiciste a propósito.
You didn't hit me by accident. You did it on purpose.

Esta es la carretera nueva. A propósito, ¿les dije que tardaron diez años en construirla?
This is the new road. By the way, did I tell you that they took 10 years to build it?


And it can also mean "about":

Estaba hablando a propósito de la escultura en el museo.
He/she was talking about the sculpture in the museum.

poli
June 08, 2009, 10:33 AM
Thank you. You have made this quite clear. This phrase has several meanings, y a propósito es capaz de ser ambuguoso--a propósito o no.:D

CrOtALiTo
June 08, 2009, 10:50 AM
I alway thought it meant on purpose, but I read somewhere that it meant by the way.
Could it possibly mean both? If so that could be very confusing.

The the word on purpose meaning A proposito.

I want to say Tu hicistes a proposito the pago de mi carro.

The translation correct is you made to purpose the pay of my car.

I hope that my example be correct.

If you have some suggest in it, then you don't hesitate to ask me.

Ambarina
June 08, 2009, 11:26 AM
Thank you. You have made this quite clear. This phrase has several meanings, y a propósito es capaz de ser ambiguo--a propósito o no.:D

Small correction.:)