PDA

New member

View Full Version : New member


Pages : [1] 2

hermit
June 18, 2009, 07:30 AM
hello all - looking forward to posting on this interesting forum.

saludos, hermit

bobjenkins
June 18, 2009, 07:34 AM
hello all - looking forward to posting on this interesting forum.

saludos, hermit
Bienvenido hermit

¿Estás aquí mejorar tu habilidades españolas?
Are you here to improve you Spanish Skills?

CrOtALiTo
June 18, 2009, 08:22 AM
Hello I bid you welcome to this forum, I hope in your stay be enjoyable, if you have questions or doubts about any language please you have the free to ask us whatever.


A while you can read the post that already exist and that it has a lot of information, so you can get extra knowledge in your learning.

lee ying
June 18, 2009, 11:20 AM
Welcome!! welcome!! welcome!! will be a big help for u and us. enjoy your stay here!!

hermit
June 18, 2009, 11:52 AM
thanks for the welcome postings. i'm hoping to be of help to
esl students whenever i can. i'm a retired english teacher, and
also taught spanish as a second language.

tambien me gustaria suavizar mi espanol puesto que hace un rato que
no tengo oportunidad de conversar con otros de habla espanola.
creo que mi uso del castellano se encuentra un poco torpe por falta
de practica desde hace muchos anos, asi podriamos ayudarnos uno
al otro mientras seguimos nuestros estudios.

esta muy bien estar aqui, hermit

irmamar
June 18, 2009, 12:12 PM
Hello, hermit, welcome!

Te puedo asegurar que aquí practicarás un montón. :)

Bob, no se dice eso de "habilidades españolas", suena muy raro (a Chiquito de la Calzada, un humotista de aquí :D ). Mejor: "para mejorar tu español" ;)

CrOtALiTo
June 18, 2009, 12:40 PM
thanks for the welcome postings. i'm hoping to be of help to
esl students whenever i can. i'm a retired english teacher, and
also taught spanish as a second language.

tambien me gustaria suavizar mi espanol puesto que hace un rato que
no tengo oportunidad de conversar con otros de habla espanola.
creo que mi uso del castellano se encuentra un poco torpe por falta
de practica desde hace muchos anos, asi podriamos ayudarnos uno
al otro mientras seguimos nuestros estudios.

esta muy bien estar aqui, hermit


Your Spanish is perfect, I grasp to see any mistake in your Spanish, you are great, I guess it because you was a teacher before, but if you want to improve your Spanish is right, but the better solution in that situation is that you help to me jijij, because I need to improve my English, you leave me, I tell you, I have near one year learning the English, each day I get better but I need to speak it too, therefore I ask help with it.:D

irmamar
June 18, 2009, 12:49 PM
thanks for the welcome postings. i'm hoping to be of help to
esl students whenever i can. i'm a retired english teacher, and
also taught spanish as a second language.

tambien me gustaria suavizar mi espanol puesto que hace un rato que
no tengo oportunidad de conversar con otros de habla espanola.
creo que mi uso del castellano se encuentra un poco torpe por falta
de practica desde hace muchos anos, asi podriamos ayudarnos uno
al otro mientras seguimos nuestros estudios.

esta muy bien estar aqui, hermit

If you allow me, I'll give some suggestions:

I don't understand really what you mean with "suavizar", because suavizar means to make something softer :confused: . Maybe you meant "mejorar".

"Hace un rato" means "hace poco rato". I guess you wanted to say "hace tiempo".

"ayudarnos los unos a los otros", el uno al otro is used when there are just two persons.

I suppose accents an ñ are missing because of the keyboard :)

And, as Crotalito, I want a particular teacher, too :D (this is a joke)

I hope it'll be helpful. :)

CrOtALiTo
June 18, 2009, 12:56 PM
If you allow me, I'll give some suggestions:

I don't understand really what you mean with "suavizar", because suavizar means to make something softer :confused: . Maybe you meant "mejorar".

"Hace un rato" means "hace poco rato". I guess you wanted to say "hace tiempo".

"ayudarnos los unos a los otros", el uno al otro is used when there are just two persons.

I suppose accents an ñ are missing because of the keyboard :)

And, as Crotalito, I want a particular teacher, too :D (this is a joke)

I hope it'll be helpful. :)

I believe that is acceptable your commentary Irmamar, but I could to understand the word Suavisar in her text, I believe that is valid the use of that words at least in my spelling can use it, I don't know if on Spain does not accept as here, but I believe that if you have the correction about the mistake made is right.

Now, I though that you are a teacher....:thinking:

irmamar
June 18, 2009, 01:09 PM
I believe that is acceptable your commentary Irmamar, but I could to understand the word Suavisar in her text, I believe that is valid the use of that words at least in my spelling can use it, I don't know if on Spain does not accept as here, but I believe that if you have the correction about the mistake made is right.

Now, I though that you are a teacher....:thinking:

I maintain I'm not a teacher, I'm a technician, just like you ;)

Do you say "suavizar"? I didn't know. And which is its meaning, mejorar? :confused: Yo suavizo mi piel con una crema hidratante, pero mejoro mi inglés estudiando. :)

CrOtALiTo
June 18, 2009, 01:27 PM
I maintain I'm not a teacher, I'm a technician, just like you ;)

Do you say "suavizar"? I didn't know. And which is its meaning, mejorar? :confused: Yo suavizo mi piel con una crema hidratante, pero mejoro mi inglés estudiando. :)

I know perhaps you and me have different to way to think.

Are you technician in what'?

poli
June 18, 2009, 02:03 PM
If you allow me, I'll give some suggestions:

I don't understand really what you mean with "suavizar", because suavizar means to make something softer :confused: . Maybe you meant "mejorar".

"Hace un rato" means "hace poco rato". I guess you wanted to say "hace tiempo".

"ayudarnos los unos a los otros", el uno al otro is used when there are just two persons.

I suppose accents an ñ are missing because of the keyboard :)

And, as Crotalito, I want a particular teacher, too :D (this is a joke)

I hope it'll be helpful. :)
Speaking for Hermit I would guess she wanted to say smoothen
her Spanish and chose the verb suavizar

Jessica
June 18, 2009, 02:15 PM
welcome!! :)

hermit
June 18, 2009, 02:46 PM
si, mejorar es lo que queria decir. hube oido 'suavizar' pero es vaga la
memoria del contexto preciso.

muy bien lo de 'rato/tiempo', y 'los unos a los otros' - estos son ejemplos
de frases que se me van olvidando.

claro, mi keyboard no tiene ni acentos ni tildes, etc.

thanks for the corrections, hermit

hermit
June 18, 2009, 02:58 PM
irmamar - got it - thanks for the response.

hermit

sosia
June 19, 2009, 12:49 AM
¡Bienvenido Hermit! :D Eres una rana? Me encantaba Hermit (en español Gustavo), el reportero más dicharachero de Barrio Sésamo. (Sesame Street) :D:D

irmamar
June 19, 2009, 12:51 AM
¡Bienvenido Hermit! :D Eres una rana? Me encantaba Hermit, el reportero más dicharachero de Barrio Sésamo. (Sesame Street) :D:D

¿Hermit? ¡Es la rana Gustavo! (I love him:love: )

Crotalito a technician means un informático :) (or I think so)

sosia
June 19, 2009, 12:53 AM
Irmamar, eres demasiado rápida, todavia estaba editando mi post.
Besitos :D :D

Ambarina
June 19, 2009, 03:52 AM
¡Bienvenido Hermit! :D Eres una rana? Me encantaba Hermit (en español Gustavo), el reportero más dicharachero de Barrio Sésamo. (Sesame Street) :D:D

Creo que la rana se llamaba (¿llama?) Kermit no Hermit. ;)

irmamar
June 19, 2009, 06:20 AM
Irmamar, eres demasiado rápida, todavia estaba editando mi post.
Besitos :D :D

Sorry!:o

Pero es que Gustavo y el monstruo de las galletas...:kiss: :kiss: