PDA

Needless to say..

View Full Version : Needless to say..


raji
June 20, 2009, 01:02 PM
How do you say "Needless to say..." in spanish?

irmamar
June 20, 2009, 01:05 PM
How do you say "Needless to say..." in spanish?

Está de más decir / es innecesario / no necesito / no es necesario decir...

bobjenkins
June 20, 2009, 01:27 PM
Está de más decir / es innecesario / no necesito / no es necesario decir...
Es necesario que... (¿subjunctivo aquí?)

Muchas gracias

Tomisimo
June 20, 2009, 10:52 PM
I think I've also heard está por más decir and sobra decir.

irmamar
June 21, 2009, 01:26 AM
Es necesario que... (¿subjunctivo aquí?)

Muchas gracias

If you said "es necesario que..." you should use subjunctive:

Es necesario que digas algo.
Es necesario que pienses algo.

But you can say:

Es necesario decir algo.
Es necesario pensar algo (o en algo)

:)

bobjenkins
June 21, 2009, 01:41 AM
If you said "es necesario que..." you should use subjunctive:

Es necesario que digas algo.
Es necesario que pienses algo.

But you can say:

Es necesario decir algo.
Es necesario pensar algo (o en algo)

:)

Ok gracias:D

turissa
June 26, 2009, 05:17 PM
I think I've also heard está por más decir and sobra decir.

"sobra decir" es la que más he oído yo.

Saludos, t.

AngelicaDeAlquezar
June 26, 2009, 07:00 PM
Y cuando estás literario: "huelga decir" :)

CrOtALiTo
June 26, 2009, 11:37 PM
It's needless the buy of the tires in this month.

It's ok.