Needless to say..
View Full Version : Needless to say..
raji
June 20, 2009, 01:02 PM
How do you say "Needless to say..." in spanish?
irmamar
June 20, 2009, 01:05 PM
How do you say "Needless to say..." in spanish?
Está de más decir / es innecesario / no necesito / no es necesario decir...
bobjenkins
June 20, 2009, 01:27 PM
Está de más decir / es innecesario / no necesito / no es necesario decir...
Es necesario que... (¿subjunctivo aquí?)
Muchas gracias
Tomisimo
June 20, 2009, 10:52 PM
I think I've also heard está por más decir and sobra decir.
irmamar
June 21, 2009, 01:26 AM
Es necesario que... (¿subjunctivo aquí?)
Muchas gracias
If you said "es necesario que..." you should use subjunctive:
Es necesario que digas algo.
Es necesario que pienses algo.
But you can say:
Es necesario decir algo.
Es necesario pensar algo (o en algo)
:)
bobjenkins
June 21, 2009, 01:41 AM
If you said "es necesario que..." you should use subjunctive:
Es necesario que digas algo.
Es necesario que pienses algo.
But you can say:
Es necesario decir algo.
Es necesario pensar algo (o en algo)
:)
Ok gracias:D
turissa
June 26, 2009, 05:17 PM
I think I've also heard está por más decir and sobra decir.
"sobra decir" es la que más he oído yo.
Saludos, t.
AngelicaDeAlquezar
June 26, 2009, 07:00 PM
Y cuando estás literario: "huelga decir" :)
CrOtALiTo
June 26, 2009, 11:37 PM
It's needless the buy of the tires in this month.
It's ok.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.