Ana Belén bordó el papel de " X" en la pasión turca.
View Full Version : Ana Belén bordó el papel de " X" en la pasión turca.
ROBINDESBOIS
June 28, 2009, 11:22 AM
Me interesa saber como traducir bordar un papel en una película o incluso bordar un examen. Gracias:impatient:
Rusty
June 28, 2009, 03:04 PM
bordar = to do excellently
Based on the definition above, I believe the following is a good translation:
He aced the test.
= Él bordó el exámen.
= Él clavó el exámen. (¿Será igual?)
Bordar el papel = to portray the role very well (I kind of sense this might also mean 'to take the leading/main role (el papel principal)', as well)
Ana Belén portrayed the role/part very well in ....
Ana Belén took the lead (leading role) in ...
turissa
June 29, 2009, 06:15 AM
Me interesa saber como traducir bordar un papel en una película o incluso bordar un examen. Gracias:impatient:
I think I would translate it as: "(Ana Belén) excelled in the "X" role in "The Turkish Passion".
But wait for more suggestions.
Saludos, t.
Tomisimo
June 30, 2009, 01:16 PM
I think I would translate it as: "(Ana Belén) excelled in the "X" role in "The Turkish Passion".
That works.
(actor) excelled as (role) in (film).
(actor) did a good job of portraying (role) in (film).
(actor) played (role) very well in (film).
turissa
July 06, 2009, 06:53 AM
That works.
(actor) excelled as (role) in (film).
(actor) did a good job of portraying (role) in (film).
(actor) played (role) very well in (film).
De acuerdo, pero solo porque eres el jefe..:D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.