PDA

Por exigencias del guíon

View Full Version : Por exigencias del guíon


ROBINDESBOIS
June 28, 2009, 11:24 AM
ME gustaría traducir por exigencias del guión en varios contextos:

1. Monica Belucci se desnuda en su próxima película por exigencias del guión.
2. La próxima semana iré a visitar a mi hermana, aunque no me cae bien, lo haré por exigencias del guión.

CrOtALiTo
June 28, 2009, 11:28 AM
Monica Beluci undress in her next movie for need of the script.

The next week going to visit to my sister, although she don't like me, but anyhow I will do it to needs of the script.


These was my attempt, I hope can help you.

Rusty
June 28, 2009, 11:59 AM
Crotalito's answer is close.

Monica Belucci strips in her next movie because:
of the script
it is in the script
-or-
Monica Belucci undresses/strips in her next movie to keep with the script.

exigencias del guión
= script demands
= script requirements

turissa
June 29, 2009, 06:22 AM
Crotalito's answer is close.

Monica Belucci strips in her next movie because:
of the script
it is in the script
-or-
Monica Belucci undresses/strips in her next movie to keep with the script.

exigencias del guión
= script demands
= script requirements:thumbsup:

"..because of script requirements", "because the script requires it", ..because of a script requirement".

Saludos, t.

Tomisimo
June 30, 2009, 01:13 PM
Monica Beluci undress in her next movie for need of the script.

The next week going to visit to my sister, although she don't like me, but anyhow I will do it to needs of the script.

These are not right.

ME gustaría traducir por exigencias del guión en varios contextos:

1. Monica Belucci se desnuda en su próxima película por exigencias del guión.
2. La próxima semana iré a visitar a mi hermana, aunque no me cae bien, lo haré por exigencias del guión.

1. The script requires Monica Belucci to do a nude scene in her next movie.
2. Next week I will be visiting my sister. I don't want to do it, but it's being forced on me.

ROBINDESBOIS
July 01, 2009, 01:52 AM
Thanks Tomisimo, I realized already that Corralito´s contributions weren´t the best.

CrOtALiTo
July 01, 2009, 07:58 AM
These are not right.



1. The script requires Monica Belucci to do a nude scene in her next movie.
2. Next week I will be visiting my sister. I don't want to do it, but it's being forced on me..

I never said that my answer was correct. Only I guessed the answer as contribution to ROBINDESBOIS's question.


Please you don't be so lenient with me.

turissa
July 06, 2009, 07:06 AM
.

I never said (that) my answer was correct. I only guessed the answer as a contribution to ROBINDESBOIS's question.


Please be a bit more lenient with me.

Vámonos, ándale!!

Saludos, t.

CrOtALiTo
July 06, 2009, 11:13 AM
Vámonos, ándale!!

Saludos, t.

You told me (Andale) Vamonos..

What did you mean to say there?

turissa
July 13, 2009, 03:48 AM
You told me (Andale) Vamonos..

What did you mean to say there?

I meant it as an answer to your "...please be lenient with me". So to say, Yes be lenient.

Nothing bad, but perhaps not too clear (even to me now...)

Hasta luego!!