Coger algo al vuelo
View Full Version : Coger algo al vuelo
ROBINDESBOIS
June 30, 2009, 04:37 PM
Hola de nuevo, cómo se dice en inglés " coger algo al vuelo" en español tiene dos significados :
1. Coger al vuelo, entender una indirecta o una explicación a la primera.
Rusty
June 30, 2009, 11:17 PM
coger al vuelo (another meaning)
= to catch on the fly
= to catch in flight
(they don't use coger in some places on this side of the world)
entender una indirecta
= to get the hint
= to get the drift
= to catch the meaning
= to catch on
I'm not certain I understand the second meaning - una explicación a la primera. Could you use it in a couple of sentences para ver si lo pillo?
ROBINDESBOIS
July 01, 2009, 01:00 AM
Sí, eso sería pillarlo al vuelo.
El otro significado sería coger alguien al vuelo, cuando están a punto de dejar un sitio.
Rusty
July 01, 2009, 09:57 AM
If I were just about to go somewhere (to leave) when you showed up, I might say: I'm on my way out.
I was just headed out.
I was just leaving/about to leave.
I was on the verge of leaving.
You caught me in mid-flight. (not too common)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.