Y con esto y un bizcocho hasta mañana a las ocho
View Full Version : Y con esto y un bizcocho hasta mañana a las ocho
ROBINDESBOIS
July 02, 2009, 05:54 PM
Rima que se usa para despedir una sesión o una clase, es coloquial. Hay algo en inglés similar?
Tomisimo
July 02, 2009, 06:01 PM
Eso me recuerda una rima que oí en México: "Aquí se rompió una taza, cada quien para su casa". I'll let others think of similar sayings in English, nothing comes to mind as of yet.
irmamar
July 03, 2009, 12:48 AM
Eso me recuerda una rima que oí en México: "Aquí se rompió una taza, cada quien para su casa". I'll let others think of similar sayings in English, nothing comes to mind as of yet.
Tomísimo, does 'as of yet' mean 'de momento?
ROBINDESBOIS
July 03, 2009, 01:28 AM
I think it means like as yet, Aún, but I´m not sure.
Rusty
July 03, 2009, 09:12 AM
Tomísimo, does 'as of yet' mean 'de momento?Yes, it means 'for the time being', 'right now', 'for the moment'.
Resulta difícil encontrar una frase igual a la expresión en cuestión. Yo también me quedo en blanco.
See you later, alligator es una rima que se suele usar con los niños (y estudiantes, me imagino).
He aquí unas más:
Save your sorrow for tomorrow. (if someone complains about today, this saying is a reminder that the next day will be just as fun)
(That's all folks.) Let's do this again tomorrow.
The party starts at eight. (Don't be late.) ("party" is used facetiously - the rhyme can be added for fun)
((I'll) See you all) Tomorrow. Same time. Same place. (very common)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.